- 英語專業(yè)論文答辯陳述 推薦度:
- 英語專業(yè)論文答辯開場白 推薦度:
- 相關(guān)推薦
英語專業(yè)論文答辯
論文答辯自述要結(jié)構(gòu)層次要清晰,簡單扼要的講述自己的論點,以下是小編J.L為大家分享的關(guān)于英語專業(yè)論文答辯技巧和英語專業(yè)論文答辯自述稿范文。
英語專業(yè)論文答辯的主流程
一、 答辯程序(全程英文作答)
1、答辯主持人宣布答辯學(xué)生姓名和論文題目,同時宣布下一位答辯學(xué)生的姓名,讓其作好答辯準(zhǔn)備。
2、學(xué)生作自我介紹
3、學(xué)生作畢業(yè)論文自述報告(論文基本思想和主要內(nèi)容)。其中包括:
A.選題思路 (原因)
B.論文的框架及寫作思路(總體結(jié)構(gòu))
C.論證的主要問題有哪些?(提出問題)
D.分析的主要問題 (分析問題)
E. 論文小結(jié)
4、答辯老師針對學(xué)生的.畢業(yè)論文提問,學(xué)生回答。
要求:每個學(xué)生5-6個問題,每個問題的回答時間不超過2分鐘,請抓住要點,結(jié)合論文的內(nèi)容作簡短回答。
5、答辯點評并指出論文修改意見。
6、答辯主持人宣布答辯結(jié)束。
進入合議,成績評定環(huán)節(jié),學(xué)生離場回避,答辯小組初步評定答辯結(jié)論。
7、通知學(xué)生等候最終評定成績。
按照慣例,學(xué)生論文最終評定結(jié)果在答辯后一周左右公布
英語專業(yè)論文答辯自述稿范文:
Good morning, all appraiser committee members. I am **** and my supervisor is ***. With her constant encouragement and guidance, I have finished my paper. Now, it is the show time. I will present my efforts to you and welcome any correction.
The title of my paper is On Transformation of Parts of Speech in Translation. I choose this as my topic due to the following reasons. Different languages have different standards to distinguish parts of speech. Each language has its own special structure. And there are no equivalent parts of speech between different languages. In order to make the target version more idiomatic and standard,the transformation of parts of speech is always used by translators. So the transformation of parts of speech is playing a more important role in English to Chinese based on different characteristics of English and Chinese. For the above facts, I select the subject of“On Transformation of parts of speech”as the title of my paper.
I hope by studying this topic we can know the importance of the transformation of parts of speech in English to Chinese translation. Through transformation, we can get the better version and improve the translation skills.
The way of thinking and expressing is quite different between Chinese and English. English is a kind of static languages which tends to use more nouns. While Chinese is a dynamic one in which verbs are often used.
So when we make translation in English to Chinese, we should know this point and shift the parts of speech.
Next, it is an outline of my paper. In the main part of this paper, I divide it into five parts.
Part one presents an introduction to the basic concepts of parts of speech and transformation.
Part two discusses the definition of translation and emphasizes the importance of transformation of parts of speech in the course of translation.
Part three gives four basic ways of transformation of parts of speech through illustrative examples. There are transformed English words into Chinese verbs, nouns, adjectives and adverbs.
Part four presents some problems about transformation and gives some advise to solve the problems.
Part five draws some conclusions that transformation between parts of speech is necessary for us to achieve good translation. It is demonstrated that we can have a good master of transformation and improve the translation. In addition, we must continuously study and explore in all kinds of translation practices.
OK! That is all. Thank you! Please ask questions.
【英語專業(yè)論文答辯】相關(guān)文章:
論文答辯評語05-14
論文答辯時間04-22
論文答辯網(wǎng)06-14
論文答辯內(nèi)容06-14
技師論文答辯06-15
法語論文答辯04-12
論文答辯衣著08-05
論文答辯自述09-13