翻譯學(xué)論文參考文獻(xiàn)
奧馬利 第二語言習(xí)得的學(xué)習(xí)策略上海:上海外語出版社,2001
陳保亞 20 世紀(jì)中國語言學(xué)方法論 濟(jì)南:山東教育出版社,1999
丁言仁 英語語言學(xué)綱要 上海:上海外語出版社,2001
費(fèi)爾迪南 德 索緒爾 普通語言學(xué)教程 長沙:湖南教育出版社,2001
馮翠華 英語修辭大全 北京:商務(wù)印書館,1996
桂詩春,寧春言主編 語言學(xué)方法論 北京:外語教學(xué)與研究出版社,1998
桂詩春 應(yīng)用語言學(xué)長沙:湖南教育出版社,1998
何兆熊 新編語用學(xué)概要 上海:上海外語教育出版社,2000
何自然 語用學(xué)與英語學(xué)習(xí) 上海:上海外語教育出版社,1997
侯維瑞 英語語體 上海:上海外語教育出版社,1988
胡壯麟 語言學(xué)教程(修訂版)北京:北京大學(xué)出版社,2001
黃國文 語篇與語言的功能 北京:外語教學(xué)與研究出版社,2002
黃國文 語篇分析概要長沙:湖南教育出版社,1988
李延富主編 英語語言學(xué)基本讀本 濟(jì)南:山東大學(xué)出版社,1999
李運(yùn)興 語篇翻譯引論 北京:中國對外翻譯出版公司,2000
劉潤清 西方語言學(xué)流派北京:外語教學(xué)與研究出版社,1999
劉潤清等 現(xiàn)代語言學(xué)名著選讀(上下冊)北京:測繪出版社,1988
劉潤清等 語言學(xué)入門 北京:人民教育出版社,1990
陸國強(qiáng) 現(xiàn)代英語詞匯學(xué)(新版)上海:上海外語教育出版社,1999
戚雨村 現(xiàn)代語言學(xué)的特點(diǎn)和發(fā)展趨勢 上海外語教育出版社,1997
秦秀白 文體學(xué)概要 長沙:湖南教育出版社,1990
孫志 外國語言研究論文索引(1995—1999)上海外語教育出版社,2001
索緒爾 普通語言教程 北京:商務(wù)印書館,1999
王德春 語言學(xué)概論 上海:上海外語教育出版社,2001
王寅 語義理論與語言教學(xué) 上海:上海外語教育出版社,2001
王宗炎 語言學(xué)與語言的應(yīng)用 上海:上海外語教育出版社,1998
王佐良等 英語文體學(xué)引論北京:外語教學(xué)與研究出版社,2000
伍謙光 語義學(xué)導(dǎo)論長沙:湖南教育出版社,1988
伍鐵平 普通語言學(xué)概要 北京:高等教育出版社,2001
熊學(xué)亮 語言學(xué)新解 上海:復(fù)旦大學(xué)出版社,2003
揚(yáng)自儉 語言多學(xué)科研究與應(yīng)用(上下)南寧:廣西教育出版社,2002
張國揚(yáng),朱亞夫 外語教育語言學(xué) 南寧:廣西教育出版社,1996
章振邦 新編英語語法教程上海:上海外語教育出版社,2000
周考成 英語語音學(xué)引論 成都:四川大學(xué)出版社,1980
Clark,J.et al.語音學(xué)與音系學(xué)入門 北京:外語教學(xué)與研究出版社,2000
Gimson,A.C.and Arnold,E.An Introduction to Phonetics and Phonology
北京:外語教學(xué)與研究出版社,2000
Halliday,M.A.K. An Introduction to Functional Grammar,2nd edition
北京:外語教學(xué)與研究出版社,2000
Leech,G.N.Principles of Pragmatics.Longman,1983
Lyons, J.Linguisti Semantics.An Introduction.北京:外語教學(xué)與研究出版社,2000
Peccei,J.S.Pragmatics.北京:外語教學(xué)與研究出版社,2000
Radford,A.Syntax.A Miniminalist Introduction.北京:外語教學(xué)與研究出版社,2000
Robin,R.H.General Linguistics.北京教學(xué)與研究出版社,2000
Quirk,Randolph,et al.A Grammar of Contemporary English.Longman,1927
英語翻譯學(xué)畢業(yè)論文選題
英語比較句式的結(jié)構(gòu)特點(diǎn)及其翻譯 Structural Features and Transaltion of English Comparative Sentences
《沉思錄》的兩個(gè)譯本比較---林語堂版(或梁實(shí)秋版)與何懷宏版 A Comparative Study on the Two Versions of The Meditations
A Psalm of Life (Henry W. Longfellow)的三個(gè)譯本比較 A Comparative Study on the Three Versions of A Psalm of Life
漢譯英中的合譯技巧---以《阿Q傳》為例 Combination in Chinese-English Translation——Taking the English Translation of TheTrue Story of Ah Q
英語習(xí)語的翻譯技巧English Idioms Translation Skills
Translation of Business Words of Chinese Characteristic 具有中國特色商業(yè)詞匯的英譯
A Study on the Errors in the Public Signs of Wuhan District武漢地區(qū)公示語的漢英翻譯錯(cuò)誤調(diào)查研究
On the Pragmatic Strategies for Chinese-English Translation of Public Signs in Scenic Spots旅游景點(diǎn)公示語漢英翻譯的語用策略研究
【翻譯學(xué)論文參考文獻(xiàn)】相關(guān)文章:
翻譯學(xué)畢業(yè)論文參考文獻(xiàn)03-29
畢業(yè)論文參考文獻(xiàn)(翻譯學(xué))12-05
攝影學(xué)論文參考文獻(xiàn)11-15
統(tǒng)計(jì)學(xué)論文參考文獻(xiàn)12-01
環(huán)境學(xué)論文參考文獻(xiàn)03-30
漢語學(xué)專業(yè)論文參考文獻(xiàn)11-21
- 翻譯學(xué)畢業(yè)論文參考文獻(xiàn) 推薦度:
- 相關(guān)推薦