- 相關(guān)推薦
醫(yī)學(xué)本科畢業(yè)論文英語(yǔ)摘要寫(xiě)作常見(jiàn)語(yǔ)病統(tǒng)計(jì)分析論文
本研究基于語(yǔ)料庫(kù)數(shù)據(jù),以天津醫(yī)科大學(xué)學(xué)報(bào)2013年6月—2016年6月期間發(fā)表的醫(yī)學(xué)論文摘要共260篇為語(yǔ)料數(shù)據(jù),根據(jù)該語(yǔ)料數(shù)據(jù)庫(kù)出現(xiàn)的錯(cuò)誤性質(zhì)將其分類(lèi),如:期刊寫(xiě)作規(guī)則表達(dá)偏誤、語(yǔ)法表達(dá)偏誤、語(yǔ)義表達(dá)偏誤等。在本研究過(guò)程中,針對(duì)上述研究樣本進(jìn)行了各自的歸類(lèi)、量化與分析,確定常見(jiàn)顯著性偏誤、較少見(jiàn)偏誤、不太重要偏誤等。通過(guò)此語(yǔ)料歸類(lèi)、量化與分析,目的在于通過(guò)語(yǔ)料研究和分析,有效應(yīng)用于今后醫(yī)學(xué)研究生的醫(yī)學(xué)英語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué),提高醫(yī)學(xué)研究生的醫(yī)學(xué)期刊范式下的英語(yǔ)文本輸出能力。
一、研究背景及意義
隨著我國(guó)醫(yī)療領(lǐng)域進(jìn)一步和國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)接軌,對(duì)于醫(yī)學(xué)基礎(chǔ)研究領(lǐng)域的要求不斷提高,國(guó)際學(xué)術(shù)交流與研究成果共享日益成為主要發(fā)展趨勢(shì)。在國(guó)外高質(zhì)量期刊發(fā)表論文的要求已經(jīng)成為醫(yī)學(xué)科研工作者十分重要的能力。因此,英語(yǔ)醫(yī)學(xué)論文的寫(xiě)作變得尤為重要。此外,醫(yī)學(xué)碩士、博士論文乃至在職醫(yī)務(wù)人員晉升的論文也經(jīng)常要求用英文撰寫(xiě),或者至少對(duì)于文章的摘要部分要求用英語(yǔ)寫(xiě)作。但實(shí)際情況是:多年來(lái),英語(yǔ)教學(xué)并沒(méi)有顯著減少學(xué)生在醫(yī)學(xué)英語(yǔ)寫(xiě)作方面的語(yǔ)病。所以提高醫(yī)學(xué)生醫(yī)學(xué)英語(yǔ)寫(xiě)作的能力的研究是十分必要的。
還有一點(diǎn)必須指出:雖然國(guó)內(nèi)外一些學(xué)者對(duì)于提高醫(yī)學(xué)英語(yǔ)論文寫(xiě)作質(zhì)量做出了一些有效的、建設(shè)性的研究,但是還是有如下問(wèn)題:分析過(guò)于籠統(tǒng),缺乏統(tǒng)計(jì)分析;缺乏建立在期刊要求下的寫(xiě)作語(yǔ)言標(biāo)準(zhǔn),沒(méi)有統(tǒng)一、完整的語(yǔ)病語(yǔ)料庫(kù);國(guó)內(nèi)學(xué)者幾乎沒(méi)有將語(yǔ)病統(tǒng)計(jì)結(jié)果應(yīng)用到教學(xué)追蹤的研究當(dāng)中去;等等。所以為了克服以上缺點(diǎn),建立一個(gè)醫(yī)學(xué)英語(yǔ)論文語(yǔ)病語(yǔ)料庫(kù),并在此基礎(chǔ)上對(duì)醫(yī)學(xué)英語(yǔ)范式表達(dá)規(guī)則、語(yǔ)法和語(yǔ)言表達(dá)方式的錯(cuò)誤進(jìn)行統(tǒng)計(jì)與分析就變得十分必要了。
二、文獻(xiàn)綜述
1.國(guó)外相關(guān)研究。從國(guó)外研究來(lái)看,關(guān)于“醫(yī)學(xué)論文英語(yǔ)摘要寫(xiě)作常見(jiàn)語(yǔ)病”的研究,因?yàn)檎Z(yǔ)言障礙相對(duì)較小,英語(yǔ)國(guó)家的醫(yī)學(xué)寫(xiě)作的研究少有涉及語(yǔ)言以及語(yǔ)料庫(kù)方面的內(nèi)容。語(yǔ)言相關(guān)的內(nèi)容只在個(gè)別參考書(shū)目中有所提及。主要代表人物Margaret Cargill,其研究成果《Writing Scientific Research Articles: Strategy and Steps》(2013,Wiley-Blackwell)[1]一書(shū)中就提到過(guò)語(yǔ)言要求的簡(jiǎn)潔性和清晰性,此外還有there be的使用范圍等。
2.國(guó)內(nèi)相關(guān)研究。從國(guó)內(nèi)相關(guān)研究來(lái)看,關(guān)于“醫(yī)學(xué)論文英語(yǔ)摘要寫(xiě)作常見(jiàn)語(yǔ)病”研究,代表人物主要有洪班信、章國(guó)、雍文明等人。主要研究成果:英語(yǔ)摘要中常見(jiàn)的動(dòng)詞和句子語(yǔ)法錯(cuò)誤(洪班信)[2];專(zhuān)門(mén)用途醫(yī)學(xué)英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)構(gòu)建的意義及實(shí)踐(章國(guó)英)[3];醫(yī)學(xué)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)畢業(yè)論文動(dòng)態(tài)語(yǔ)料庫(kù)建設(shè)及其應(yīng)用初探(羅永勝)[4];基于語(yǔ)料庫(kù)的中外英文醫(yī)學(xué)論文摘要時(shí)態(tài)和語(yǔ)態(tài)分析:以?xún)嚎破诳癁槔ㄓ何拿鳎5]。此外,還有一些相關(guān)的著作,如:王福彥的《醫(yī)學(xué)SCI期刊論文的撰寫(xiě)與發(fā)表》[6];李傳英的《醫(yī)學(xué)英語(yǔ)寫(xiě)作與翻譯》[7]。
通過(guò)以上總結(jié)發(fā)現(xiàn),國(guó)內(nèi)研究者的研究主要集中在:(1)SCI期刊論文發(fā)表的原則以及如何撰寫(xiě)高質(zhì)量生物醫(yī)學(xué)科技論文;(2)在研究與病以及建立語(yǔ)病語(yǔ)料庫(kù)方面主要集中于小樣本以及個(gè)別語(yǔ)病種類(lèi)。
3.本研究特色:從國(guó)內(nèi)相關(guān)文獻(xiàn)來(lái)看,缺乏以語(yǔ)料為基礎(chǔ)的真實(shí)數(shù)據(jù)研究。而本研究所采用的260篇樣本摘要,將其中的各種類(lèi)型的語(yǔ)病進(jìn)行系統(tǒng)分類(lèi),真正建立醫(yī)學(xué)英語(yǔ)摘要中的規(guī)則、語(yǔ)法與語(yǔ)義偏誤的語(yǔ)料庫(kù),從而建立較強(qiáng)的針對(duì)性。此外,本研究還對(duì)于常見(jiàn)語(yǔ)病偏誤進(jìn)行準(zhǔn)確的統(tǒng)計(jì),體現(xiàn)出常見(jiàn)顯著性偏誤、較少見(jiàn)偏誤、不太重要偏誤為今后的教學(xué)重點(diǎn)做出指導(dǎo)。最后還對(duì)于每篇語(yǔ)病數(shù)量的統(tǒng)計(jì)特征進(jìn)行分析以便對(duì)于學(xué)生寫(xiě)作能力有清晰的把握。
三、本研究語(yǔ)料數(shù)據(jù)錯(cuò)誤性質(zhì)的界定與分類(lèi)
根據(jù)該語(yǔ)料數(shù)據(jù)庫(kù)出現(xiàn)的錯(cuò)誤性質(zhì)將其分類(lèi),如表1。
四、研究對(duì)象以及研究方法
1.研究對(duì)象:2013年6月—2016年6月期間天津醫(yī)科大學(xué)學(xué)報(bào)摘要共260篇。
2.研究方法:通過(guò)對(duì)天津醫(yī)科大學(xué)2013年6月—2016年6月期間260篇論文摘要仔細(xì)研究分類(lèi),共分為3大類(lèi)型:寫(xiě)作規(guī)則類(lèi)語(yǔ)病偏誤、語(yǔ)法類(lèi)語(yǔ)病偏誤、語(yǔ)義類(lèi)語(yǔ)病偏誤。運(yùn)用“歸類(lèi)”、“量化”、“分析”等語(yǔ)料分析方法進(jìn)行語(yǔ)篇?jiǎng)冸x分析、研究。本研究在三大語(yǔ)病偏誤的基礎(chǔ)上,進(jìn)一步得到相關(guān)的語(yǔ)病種類(lèi)共計(jì)20種。而后,計(jì)算出學(xué)生在每篇摘要中出現(xiàn)語(yǔ)病偏誤個(gè)數(shù)的統(tǒng)計(jì)特征,為不同寫(xiě)作水平的學(xué)生的針對(duì)性的教學(xué)指明方向?偨Y(jié)如下表2。
五、研究結(jié)果
1.語(yǔ)病類(lèi)型與種類(lèi)統(tǒng)計(jì)分析:所有語(yǔ)病類(lèi)型比例如表3所示。
從大的分類(lèi)來(lái)看,本研究經(jīng)過(guò)統(tǒng)計(jì)發(fā)現(xiàn)最顯著的語(yǔ)病來(lái)自語(yǔ)義錯(cuò)誤,占到錯(cuò)誤總量的62.59%;其次為語(yǔ)法型錯(cuò)誤,占到總數(shù)的30.82%;最少的為規(guī)則型錯(cuò)誤,只有6.59%的占比。這個(gè)結(jié)果應(yīng)該是比較合理的,在相關(guān)研究統(tǒng)計(jì)中,語(yǔ)義型錯(cuò)誤的比例的確顯著超過(guò)語(yǔ)法錯(cuò)誤等其他類(lèi)型的語(yǔ)病,如:洪班信(2008)。對(duì)于學(xué)生來(lái)說(shuō),語(yǔ)法的掌握相對(duì)容易,而對(duì)于語(yǔ)義、句子意思以及詞匯意義的選擇和把握往往出錯(cuò)的概率較高。但是為了得到更明確、細(xì)化的語(yǔ)病種類(lèi)分析,需要更進(jìn)一步的語(yǔ)病種類(lèi)統(tǒng)計(jì),如下頁(yè)表4所示。
從以上統(tǒng)計(jì)分析可以得出在語(yǔ)義型語(yǔ)病中:
。1)比較明顯的語(yǔ)病為表達(dá)方式混亂或者中文化,占總體病的30.39%。(2)一般顯著的語(yǔ)病種類(lèi)包括表達(dá)贅述(10.49%)、動(dòng)詞錯(cuò)誤(7.2%)、形容詞副詞錯(cuò)誤(5.64%)以及名詞錯(cuò)誤(4.03%)。其中的原因在于學(xué)生對(duì)于第二語(yǔ)言中詞匯、短語(yǔ)和句子的把握的難度是在逐步上升的。并且動(dòng)詞、形容詞、名詞的難易把握是依次降低。(3)不太顯著的語(yǔ)病種類(lèi)包括:連詞錯(cuò)誤(2.04%)以及句子結(jié)構(gòu)缺失(2.82%)。
而語(yǔ)法類(lèi)型錯(cuò)誤中的結(jié)果是:(1)占比最大的是介詞錯(cuò)誤,占比9.75%,主要原是由于基本功較差造成的小錯(cuò)誤比較多,如:factor for寫(xiě)成factor in或者把in the condition寫(xiě)成under the condition。(2)其他比較顯著的語(yǔ)病種類(lèi)包:詞匯缺失(7.11%)、單復(fù)(4.59%)數(shù)以及詞性錯(cuò)誤(2.77%)。其中的原因主要在于:詞匯缺失多半指的是連詞缺失,受到了中文上下句之間邏輯關(guān)系不強(qiáng)的影響;單復(fù)數(shù)這個(gè)長(zhǎng)期存在的問(wèn)題還是受到母語(yǔ)的一定影響;詞性錯(cuò)誤主要發(fā)生在現(xiàn)在分詞與過(guò)去分詞混淆或者形容詞與副詞混淆的比較少見(jiàn)的情況下。(3)不太顯著的語(yǔ)病種類(lèi)包括代詞指代錯(cuò)誤(0.48%)和主動(dòng)被動(dòng)語(yǔ)態(tài)錯(cuò)誤(1.65%)。
規(guī)則型語(yǔ)病占比最小,包括兩種主要語(yǔ)。簲(shù)字錯(cuò)誤和情態(tài)動(dòng)詞缺失,分別占到本類(lèi)型錯(cuò)誤數(shù)量的3.29%和2.34%。
2.產(chǎn)生語(yǔ)病的學(xué)生數(shù)量的統(tǒng)計(jì)分布特征。本研究以每一篇摘要的語(yǔ)病數(shù)量為橫軸,犯不同數(shù)量語(yǔ)病的學(xué)生的人數(shù)在總?cè)藬?shù)的比例為縱軸,得到如下概率分布圖:
從上圖可以看出,所有260篇摘要都有一定數(shù)量的語(yǔ)病,但是分布是不均勻的。其中大部分學(xué)生在每篇摘要中所犯語(yǔ)病的數(shù)量為6到13個(gè),占比(66.92%)%;較多學(xué)生(19.23%)表現(xiàn)出色,語(yǔ)病數(shù)量只有1到5個(gè);還有相對(duì)較少的學(xué)生(13.85%)表現(xiàn)不佳,所犯語(yǔ)病數(shù)量每篇在14到26個(gè)。
以上統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)給日后教學(xué)的啟示是:雖然寫(xiě)作輸出能力較差的學(xué)生從人數(shù)上少于寫(xiě)作輸出能力較好的學(xué)生,但是能力差的學(xué)生在程度上卻十分顯著,這些學(xué)生單篇摘要語(yǔ)病數(shù)量超過(guò)了17個(gè)。在教學(xué)方面要專(zhuān)門(mén)針對(duì)這些學(xué)生個(gè)人進(jìn)行專(zhuān)門(mén)強(qiáng)化訓(xùn)練和提高。
六、結(jié)論與展望
1.研究總結(jié)。本研究通過(guò)對(duì)260篇天津醫(yī)科大學(xué)學(xué)報(bào)論文的英文摘要進(jìn)行校對(duì),建立了語(yǔ)病語(yǔ)料庫(kù)。在此基礎(chǔ)上將語(yǔ)病分為三大類(lèi),共20種小類(lèi)。其中最顯著的語(yǔ)病包括:句意混亂或表達(dá)中文化,介詞、動(dòng)詞錯(cuò)誤。其中的原因在于英語(yǔ)教學(xué)在初等教育階段輸出訓(xùn)練少,學(xué)生還是習(xí)慣使用漢語(yǔ)的思維方式,并且對(duì)于表達(dá)方式、語(yǔ)序以及詞匯含義的理解都是欠缺的,再加上專(zhuān)業(yè)文獻(xiàn)英語(yǔ)寫(xiě)作的文體要求就使問(wèn)題變得更加嚴(yán)重。
2.問(wèn)題與挑戰(zhàn)。由于多年的積累,學(xué)生英語(yǔ)寫(xiě)作輸出能力較差以及表達(dá)思維慣性難以扭轉(zhuǎn);教學(xué)課時(shí)數(shù)量較少,很難在糾正學(xué)生語(yǔ)病以及完成其他教學(xué)目標(biāo)之間取得平衡;每個(gè)學(xué)生能力參差不齊,同質(zhì)化教學(xué)效果有限。
3.展望。今后一段時(shí)間的研究工作重點(diǎn)分為兩部分:
(1)將研究結(jié)果應(yīng)用于教學(xué)過(guò)程,提高學(xué)生的寫(xiě)作能力,尤其針對(duì)語(yǔ)病數(shù)量較多(數(shù)量超過(guò)17)的學(xué)生給予重點(diǎn)輔導(dǎo);
。2)繼續(xù)搜集新的英文摘要中的語(yǔ)病,同時(shí)通過(guò)新的數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì)檢驗(yàn)教學(xué)結(jié)果。
【醫(yī)學(xué)本科畢業(yè)論文英語(yǔ)摘要寫(xiě)作常見(jiàn)語(yǔ)病統(tǒng)計(jì)分析論文】相關(guān)文章:
醫(yī)學(xué)論文寫(xiě)作的技巧之摘要03-14
醫(yī)學(xué)本科畢業(yè)論文寫(xiě)作技巧指導(dǎo)03-21
醫(yī)學(xué)論文英文摘要寫(xiě)作的常見(jiàn)問(wèn)題與建議11-16
本科畢業(yè)論文寫(xiě)作11-23
醫(yī)學(xué)論文各類(lèi)摘要寫(xiě)作指導(dǎo)11-14
本科公衛(wèi)醫(yī)學(xué)畢業(yè)論文11-23
畢業(yè)論文寫(xiě)作的格式及常見(jiàn)的錯(cuò)誤11-23
本科畢業(yè)論文寫(xiě)作格式03-19