- 相關推薦
醫(yī)學SCI論文寫作應避免重復與冗余的詞語
重復(直接地重復使用同一單詞)和冗余(間接地重復可替換使用的短語或近義詞)是退稿中常見的缺陷,這些缺陷在非英語母語作者的稿件中尤其常見。作者一次只能闡述一個觀點。應該仔細選擇簡潔的語言清楚有效地表達論點,但只能闡述一次。無論如何重要、如何復雜、如何創(chuàng)新的觀點,在同一篇研究論文中都不應反復闡述。惟一可以接受的是在論文最后的總結中不加詳細解釋地簡要復述重要信息。
冗詞重復使用同一個非科學性的單詞(尤其是動詞)會使稿件顯得乏味。應該使用其他具有同樣含義甚至更準確的單詞來代替某些重復出現(xiàn)的非科學性的單詞。注意,使用分類詞典來尋找可替換的單詞是危險的。英語太微妙并且太復雜,因此分類詞典不是一個可靠的工具。作者的可靠信息只能源于模板和所復印的范文。如果上述兩者都沒有所需求的詞匯,就參考其他由英語母語作者最近所發(fā)表的文章,并復印這些論文,將其中的相關信息加入到自己的模板中。
多余的解釋或描述在研究論文中多余語言的一個重要形式是以附加信息出現(xiàn),這種附加信息就寫作本身來說令人感興趣,但與論文所報道的結果無關。通過認真運用模板可以消除這類冗長的解釋,如果沒有通過模板很好地控制這類問題,就需要瀏覽全文以確保稿件中避免出現(xiàn)以下各點:介紹研究背景或歷史的篇幅超過擬投稿期刊的要求;對研究工作的介紹過于詳細,甚至詳細介紹不必要的工作;關于你的研究小組其他研究工作的信息。
被動語態(tài)現(xiàn)代科技寫作越來越直截了當,對被動語態(tài)的使用正在快速消失。檢查一下模板或復印的范文,看看是否使用了動詞的被動語態(tài)。盡可能將所檢查到的被動語態(tài)改為主動語態(tài),期刊都推崇主動語態(tài)和直截了當?shù)年愂觥?/p>
使用加強語以強調內(nèi)容當作者避免使用諸如‘really’, ‘a(chǎn)ctually’, ‘truly’等附加的加強語時,論文中信息的傳遞效果會更強。上述加強語給研究論文增加了近乎不可信的成份。這類詞屬于敘事類的文字,如果出現(xiàn)在科技論文中可能使讀者產(chǎn)生懷疑。核查所復印的范文中是否出現(xiàn)過這類詞匯。最好的建議是在最后的編輯時刪除它們。這些詞可以比較好地用于社會科學,甚至較好地用于專業(yè)信件,卻不能用在研究論文中。盡管聽起來似乎奇怪,但當論文中刪除這些含糊的加強語時,反而可加強科學觀點的陳述力度。
轉接詞轉接詞或短語在句內(nèi)和句間的作用十分重要。然而,對轉接詞的過度使用會降低最后定稿的表達質量。在初稿中可以隨心所欲地使用轉接詞,因為轉接詞有助于引導作者縝密地思考。但是,在定稿中作者需要仔細檢查:稿件中使用了多少轉接詞;轉接詞的使用是否必要。
【醫(yī)學SCI論文寫作應避免重復與冗余的詞語】相關文章:
醫(yī)學SCI論文寫作順序11-17
SCI醫(yī)學論文寫作種類12-02
SCI論文寫作時應遵循的原則12-06
醫(yī)學SCI論文各個部分的寫作要點12-02
醫(yī)學SCI論文的結構化寫作11-18
臨床醫(yī)學SCI論文寫作詳細步驟12-01
SCI醫(yī)學論文寫作討論部分要訣12-01
醫(yī)學SCI論文英文寫作的7大準則12-08
醫(yī)學SCI論文寫作的四個要點11-30