漢語(yǔ)國(guó)際教育開題報(bào)告
漢語(yǔ)國(guó)際教育是中文系下的一大專業(yè),下面就是小編為您收集整理的漢語(yǔ)國(guó)際教育開題報(bào)告的相關(guān)文章,希望可以幫到您,如果你覺得不錯(cuò)的話可以分享給更多小伙伴哦!
漢語(yǔ)國(guó)際教育開題報(bào)告一
題目:基于漢語(yǔ)國(guó)際教育的漢語(yǔ)國(guó)俗詞語(yǔ)研究
一、研究目的與意義
漢語(yǔ)國(guó)際教育中語(yǔ)言教學(xué)與文化教學(xué)是相輔相成的,是一個(gè)不可分割的有機(jī)整體,掌握好一門語(yǔ)言必須要了解它所承載的歷史文化,而漢語(yǔ)國(guó)俗詞語(yǔ)濃縮了中華文化的精華,是語(yǔ)言文化教學(xué)中的重要組成部分。雖然漢語(yǔ)國(guó)俗詞語(yǔ)在詞匯系統(tǒng)中數(shù)量上不占優(yōu)勢(shì),但其重大意義卻不容小覷。漢語(yǔ)國(guó)俗詞語(yǔ)與一般性詞語(yǔ)不同,具有顯著的民族文化特性,因此把漢語(yǔ)作為第二語(yǔ)言的學(xué)習(xí)者很難通過字面理解“漢語(yǔ)國(guó)俗詞語(yǔ)”的真正含義,為了避免漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者交流障礙,使其盡快融入到中國(guó)文化中,我們需要對(duì)當(dāng)前漢語(yǔ)國(guó)俗詞語(yǔ)的定義與分類、漢語(yǔ)國(guó)俗詞語(yǔ)的教學(xué)現(xiàn)狀、漢語(yǔ)國(guó)俗詞語(yǔ)教學(xué)的難點(diǎn)等方面進(jìn)行分析,提高對(duì)外漢語(yǔ)教師及漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)漢語(yǔ)國(guó)俗詞語(yǔ)的重視程度。同時(shí),通過對(duì)漢語(yǔ)國(guó)俗詞語(yǔ)的分類和難度劃分,將漢語(yǔ)國(guó)俗詞語(yǔ)更好地融入進(jìn)漢語(yǔ)國(guó)際教育的詞匯教學(xué)之中,實(shí)現(xiàn)文化語(yǔ)言學(xué)與跨文化交際學(xué)的有機(jī)結(jié)合,使?jié)h語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)中華文化形成系統(tǒng)的認(rèn)識(shí),準(zhǔn)確全面地掌握漢語(yǔ)國(guó)俗詞語(yǔ)的基本內(nèi)涵、特點(diǎn)、分類等,提升漢語(yǔ)教學(xué)的效果。
語(yǔ)言是傳遞人類信息、表達(dá)思想情感的重要工具,漢語(yǔ)國(guó)俗詞語(yǔ)不能脫離文化單獨(dú)存在,它承載了一個(gè)民族獨(dú)特的文化內(nèi)涵。隨著海外“漢語(yǔ)熱”的不斷升溫,漢語(yǔ)的國(guó)際影響力逐漸增大,因此在漢語(yǔ)國(guó)際教育背景下尋找漢語(yǔ)國(guó)俗詞語(yǔ)教學(xué)的突破口十分關(guān)鍵,無論是對(duì)漢語(yǔ)國(guó)際教育理論的應(yīng)用還是對(duì)教學(xué)實(shí)踐的完善都具有現(xiàn)實(shí)意義。
從語(yǔ)言本體的角度分析,詞匯具有多元性,代表了不同的主體元素,與語(yǔ)法、發(fā)音相比更具有文化色彩,也是語(yǔ)言本體最基礎(chǔ)、最核心的組成元素,負(fù)載了更為豐富的文化意義,因此“漢語(yǔ)國(guó)俗詞語(yǔ)”能夠更好地在漢語(yǔ)國(guó)際教育中,體現(xiàn)民族語(yǔ)言詞匯所承載的民族文化特性,折射出特定的歷史文化、風(fēng)俗習(xí)慣、價(jià)值觀念、宗教信仰等多彩的文化形式,實(shí)現(xiàn)中華文化傳播“隱性窗口”的開啟,提升海外漢學(xué)者對(duì)中華文化的認(rèn)同度。
本研究從“漢語(yǔ)國(guó)俗詞語(yǔ)”本體入手,在準(zhǔn)確把握“漢語(yǔ)國(guó)俗詞語(yǔ)”分類、特點(diǎn)、內(nèi)涵的基礎(chǔ)上,置“漢語(yǔ)國(guó)俗詞語(yǔ)”于漢語(yǔ)國(guó)際教育背景下,進(jìn)行多角度研究,使教師和學(xué)習(xí)者對(duì)文化詞語(yǔ)的使用范圍、文化含義有更系統(tǒng)的認(rèn)識(shí),一方面提升教師在教學(xué)過程中對(duì)“漢語(yǔ)國(guó)俗詞語(yǔ)”的重視度,另一方面深化漢語(yǔ)學(xué)習(xí)主體對(duì)漢語(yǔ)國(guó)俗詞語(yǔ)內(nèi)涵的認(rèn)識(shí)深度。另外,從認(rèn)知角度對(duì)其進(jìn)行國(guó)別化研究,這對(duì)于豐富詞匯研究本身、推動(dòng)語(yǔ)用研究有著重要意義,從這個(gè)角度講,漢語(yǔ)國(guó)際教育背景下的漢語(yǔ)國(guó)俗詞語(yǔ)的研究不僅具有學(xué)術(shù)理論價(jià)值,還具有推動(dòng)中華傳統(tǒng)文化傳播的實(shí)踐價(jià)值。
二、研究?jī)?nèi)容與方法
。ㄒ唬┭芯?jī)?nèi)容
本文以漢語(yǔ)國(guó)際教育背景下“漢語(yǔ)國(guó)俗詞語(yǔ)”為研究對(duì)象,主要研究?jī)?nèi)容包括以下幾方面:
1、漢語(yǔ)國(guó)俗詞語(yǔ)的界定與分類從本體入手著重剖析漢語(yǔ)國(guó)俗詞語(yǔ)的內(nèi)涵、語(yǔ)言環(huán)境特點(diǎn),結(jié)合相關(guān)學(xué)者研究結(jié)論,對(duì)漢語(yǔ)國(guó)俗詞語(yǔ)進(jìn)行界定和分類,將其分為名物詞語(yǔ)、制度詞語(yǔ)、熟語(yǔ)、征喻詞語(yǔ)、社交詞語(yǔ)五大類。
2、漢語(yǔ)國(guó)俗詞語(yǔ)的統(tǒng)計(jì)與分析第一部分為詞匯大綱中的漢語(yǔ)國(guó)俗詞語(yǔ)的統(tǒng)計(jì)分析,主要以《漢語(yǔ)水平詞匯與漢字等級(jí)大綱》《新 HSK 詞匯大綱》為統(tǒng)計(jì)對(duì)象。第二部分為對(duì)外漢語(yǔ)教材中漢語(yǔ)國(guó)俗詞語(yǔ)的統(tǒng)計(jì)與分析,主要以《發(fā)展?jié)h語(yǔ)》中、高級(jí)教程、《橋梁》和《登攀》三部對(duì)外漢語(yǔ)權(quán)威性的教材為對(duì)象,進(jìn)行封閉式統(tǒng)計(jì),主要考量漢語(yǔ)國(guó)俗詞語(yǔ)的分布與使用情況,為對(duì)外漢語(yǔ)教材的改善提供必要的數(shù)據(jù)支持。
3、留學(xué)生漢語(yǔ)國(guó)俗詞語(yǔ)習(xí)得難度調(diào)查分析留學(xué)生漢語(yǔ)國(guó)俗詞語(yǔ)習(xí)得難度調(diào)查,包括漢字文化圈留學(xué)生漢語(yǔ)國(guó)俗詞語(yǔ)習(xí)得難度調(diào)查和非漢字文化圈留學(xué)生漢語(yǔ)國(guó)俗詞語(yǔ)習(xí)得難度調(diào)查。漢字文化圈與非漢字文化圈的留學(xué)生對(duì)漢文化的理解和對(duì)漢語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí)的接受能力不同,這是我們把二者分開進(jìn)行調(diào)查的最主要因素。在此基礎(chǔ)上我們對(duì)漢語(yǔ)國(guó)俗詞語(yǔ)習(xí)得難度的制約因素進(jìn)行分析,對(duì)留學(xué)生漢語(yǔ)國(guó)俗詞語(yǔ)學(xué)習(xí)中的主要障礙、難點(diǎn)進(jìn)行總結(jié)。
4、提升留學(xué)生漢語(yǔ)國(guó)俗詞語(yǔ)學(xué)習(xí)效果的策略主要從教材和教法兩方面入手,提出了一些針對(duì)性的解決策略。
。ǘ┭芯糠椒
1、文獻(xiàn)分析法通過學(xué)校圖書館、電子圖書館、中國(guó)知網(wǎng)等途徑,對(duì)國(guó)內(nèi)外學(xué)者關(guān)于漢語(yǔ)國(guó)俗詞語(yǔ)研究的文獻(xiàn)進(jìn)行查閱,了解漢語(yǔ)國(guó)際教育的相關(guān)理論和研究狀況,積累了豐富的素材,為論文的寫作提供理論支持。
2、問卷調(diào)查法從國(guó)別、區(qū)域?qū)用孢M(jìn)行區(qū)分,采用問卷調(diào)查的方式,對(duì)漢字文化圈留學(xué)生和非漢字文化圈留學(xué)生的漢語(yǔ)國(guó)俗詞語(yǔ)難度分別進(jìn)行調(diào)查,采集數(shù)據(jù),為問題分析提供真實(shí)有效的數(shù)據(jù)支持。
3、統(tǒng)計(jì)分析法主通過實(shí)地調(diào)研、問卷調(diào)查等方式獲取數(shù)據(jù)信息,借助于數(shù)學(xué)方式,建立不同影響因素與研究對(duì)象的關(guān)系。
三、相關(guān)文獻(xiàn)綜述
。ㄒ唬╆P(guān)于漢語(yǔ)國(guó)俗詞語(yǔ)本體的研究
國(guó)外最早研究國(guó)俗詞語(yǔ)的是前蘇聯(lián)學(xué)者韋列夏金,針對(duì)“對(duì)外俄語(yǔ)教育”提出了“國(guó)俗語(yǔ)義學(xué)”,闡明了國(guó)俗詞語(yǔ)的定義,從屬性上定義為民族性、傳統(tǒng)性、獨(dú)特性。
而國(guó)內(nèi)最早提出漢語(yǔ)國(guó)俗詞語(yǔ)概念的是王德春教授。一直以來學(xué)界對(duì)漢語(yǔ)國(guó)俗詞語(yǔ)的研究主要集中在本體研究上,近些年,才不斷有學(xué)者在此基礎(chǔ)上,從漢語(yǔ)國(guó)際教育視角對(duì)此進(jìn)行探討。
王德春(1990)指出了漢語(yǔ)國(guó)俗詞語(yǔ)的特殊用法、特定的涵義及特有的民族文化色彩及漢語(yǔ)國(guó)俗詞語(yǔ)形成的歷史文化背景。
梅立崇(1993)基于詞語(yǔ)本體角度進(jìn)行了研究,并闡述了不同類別的漢語(yǔ)國(guó)俗詞語(yǔ)在不同歷史階段具有的不同含義。他認(rèn)為:“所謂漢語(yǔ)國(guó)俗詞語(yǔ)就是別的語(yǔ)言中無法對(duì)譯的詞語(yǔ),或者說是別的語(yǔ)言中很難找到與之完全對(duì)應(yīng)的‘非等值詞語(yǔ)’”
。ǘh語(yǔ)國(guó)際教育背景下漢語(yǔ)國(guó)俗詞語(yǔ)的研究
漢語(yǔ)國(guó)俗詞語(yǔ)是“交際文化詞”的重要部分,是對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的重要內(nèi)容。
劉曉娟(2003)指出漢語(yǔ)國(guó)俗詞語(yǔ)在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中占有較大比重,漢語(yǔ)國(guó)俗詞語(yǔ)教學(xué)和文化教學(xué)密切相關(guān),并對(duì)漢語(yǔ)國(guó)俗詞語(yǔ)的特性類型、文化含義進(jìn)行概括,在結(jié)合教學(xué)實(shí)踐的基礎(chǔ)上,對(duì)漢語(yǔ)國(guó)俗詞語(yǔ)的教學(xué)方法進(jìn)行了歸納。
陳樹峰(2007)、劉志敬(2006)主張對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)應(yīng)該加強(qiáng)詞語(yǔ)文化含義的解釋,這樣才能更好地實(shí)現(xiàn)培養(yǎng)學(xué)生漢語(yǔ)交際能力的最終目標(biāo),并對(duì)具有特殊文化含義的詞匯進(jìn)行了歸類。
李玉萍(2011)、李麗生、馬艷(2008)從翻譯層面分析說明對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)應(yīng)該從“漢語(yǔ)國(guó)俗詞語(yǔ)”的選擇、文化詞語(yǔ)的講練、文化詞語(yǔ)的測(cè)試三個(gè)層面著手,并在此基礎(chǔ)上提出了“隱性漢語(yǔ)國(guó)俗詞語(yǔ)”的教學(xué)解析方法。
姚俊玲(2003)也認(rèn)為以留學(xué)生為代表的非漢字文化圈的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者在“漢語(yǔ)國(guó)俗詞語(yǔ)”的學(xué)習(xí)中翻譯的準(zhǔn)確度也是影響教學(xué)的重要因素,并從外語(yǔ)教學(xué)的角度闡述了漢語(yǔ)國(guó)俗詞語(yǔ)的選擇。
四、研究進(jìn)度
20xx年x月-20xx年x月初:收集資料。重讀作品,確定論文題目,查閱相關(guān)資料。
20xx年x月-20xx年3x:在老師的指導(dǎo)下,擬定寫作提綱和開題報(bào)告。
20xx年x月-20xx年x月:論文修改。聽取老師意見,撰寫論文初稿,并交指導(dǎo)老師評(píng)審。
20xx年x月--:定稿。
五、參考文獻(xiàn)
1 蔡振生。漢字詞語(yǔ)國(guó)俗語(yǔ)義的文化透析[J].語(yǔ)言文字應(yīng)用,1999(4)
2 陳樹峰。隱喻與對(duì)外漢語(yǔ)詞匯的文化內(nèi)涵教學(xué)[J].考試周刊,2007(26)
3 叢珊,徐丹。對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中漢語(yǔ)國(guó)俗詞語(yǔ)特點(diǎn)[J].現(xiàn)代交際,2014(1)
4 戴衛(wèi)平,斐文斌。英漢文化詞語(yǔ)研究[M].科學(xué)出版社。2008 年
5 高美麗。“風(fēng)、花、雪、月”的國(guó)俗語(yǔ)義研究[D].上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué),2006 年,碩士
6 韓慈紅。漢語(yǔ)國(guó)俗詞語(yǔ)的英漢互譯[J].洛陽(yáng)工業(yè)高等?茖W(xué)校學(xué)報(bào),2002(1)
7 何禾。計(jì)算機(jī)輔助對(duì)外漢語(yǔ)國(guó)俗詞語(yǔ)教材編寫及教學(xué)[J].青年作家,2014(22)
8 洪曉靜。從文化詞語(yǔ)看文化因素對(duì)母語(yǔ)為英語(yǔ)的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者之影響--以漢語(yǔ)國(guó)俗詞語(yǔ)和漢英不等值詞的問卷調(diào)查與分析為例[D].廈門大學(xué),2008 年,碩士
9 胡文仲?缥幕浑H學(xué)概論[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社。1999 年
10 黃遠(yuǎn)振。詞的理?yè)?jù)理論與詞匯教學(xué)[J].山東外語(yǔ)教學(xué),2003(3)
11 汲傳波。詞的文化義、交際文化義與對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)[J].聊城師范學(xué)院學(xué)報(bào),2001(1)
12 姜美玉。從若干漢語(yǔ)文化詞語(yǔ)看文化因素對(duì)韓國(guó)學(xué)生漢語(yǔ)學(xué)習(xí)的影響[D].北京語(yǔ)言文化大學(xué),2000 年,碩士
13 金志剛。國(guó)俗語(yǔ)義分析與修辭[J].遼寧師范大學(xué)學(xué)報(bào),1998(5)
漢語(yǔ)國(guó)際教育開題報(bào)告二
題目:基于漢語(yǔ)國(guó)際教育的漢語(yǔ)國(guó)俗詞語(yǔ)研究
一、研究目的與意義
漢語(yǔ)國(guó)際教育中語(yǔ)言教學(xué)與文化教學(xué)是相輔相成的,是一個(gè)不可分割的有機(jī)整體,掌握好一門語(yǔ)言必須要了解它所承載的歷史文化,而漢語(yǔ)國(guó)俗詞語(yǔ)濃縮了中華文化的精華,是語(yǔ)言文化教學(xué)中的重要組成部分。雖然漢語(yǔ)國(guó)俗詞語(yǔ)在詞匯系統(tǒng)中數(shù)量上不占優(yōu)勢(shì),但其重大意義卻不容小覷。漢語(yǔ)國(guó)俗詞語(yǔ)與一般性詞語(yǔ)不同,具有顯著的民族文化特性,因此把漢語(yǔ)作為第二語(yǔ)言的學(xué)習(xí)者很難通過字面理解“漢語(yǔ)國(guó)俗詞語(yǔ)”的真正含義,為了避免漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者交流障礙,使其盡快融入到中國(guó)文化中,我們需要對(duì)當(dāng)前漢語(yǔ)國(guó)俗詞語(yǔ)的定義與分類、漢語(yǔ)國(guó)俗詞語(yǔ)的'教學(xué)現(xiàn)狀、漢語(yǔ)國(guó)俗詞語(yǔ)教學(xué)的難點(diǎn)等方面進(jìn)行分析,提高對(duì)外漢語(yǔ)教師及漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)漢語(yǔ)國(guó)俗詞語(yǔ)的重視程度。同時(shí),通過對(duì)漢語(yǔ)國(guó)俗詞語(yǔ)的分類和難度劃分,將漢語(yǔ)國(guó)俗詞語(yǔ)更好地融入進(jìn)漢語(yǔ)國(guó)際教育的詞匯教學(xué)之中,實(shí)現(xiàn)文化語(yǔ)言學(xué)與跨文化交際學(xué)的有機(jī)結(jié)合,使?jié)h語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)中華文化形成系統(tǒng)的認(rèn)識(shí),準(zhǔn)確全面地掌握漢語(yǔ)國(guó)俗詞語(yǔ)的基本內(nèi)涵、特點(diǎn)、分類等,提升漢語(yǔ)教學(xué)的效果。
語(yǔ)言是傳遞人類信息、表達(dá)思想情感的重要工具,漢語(yǔ)國(guó)俗詞語(yǔ)不能脫離文化單獨(dú)存在,它承載了一個(gè)民族獨(dú)特的文化內(nèi)涵。隨著海外“漢語(yǔ)熱”的不斷升溫,漢語(yǔ)的國(guó)際影響力逐漸增大,因此在漢語(yǔ)國(guó)際教育背景下尋找漢語(yǔ)國(guó)俗詞語(yǔ)教學(xué)的突破口十分關(guān)鍵,無論是對(duì)漢語(yǔ)國(guó)際教育理論的應(yīng)用還是對(duì)教學(xué)實(shí)踐的完善都具有現(xiàn)實(shí)意義。
從語(yǔ)言本體的角度分析,詞匯具有多元性,代表了不同的主體元素,與語(yǔ)法、發(fā)音相比更具有文化色彩,也是語(yǔ)言本體最基礎(chǔ)、最核心的組成元素,負(fù)載了更為豐富的文化意義,因此“漢語(yǔ)國(guó)俗詞語(yǔ)”能夠更好地在漢語(yǔ)國(guó)際教育中,體現(xiàn)民族語(yǔ)言詞匯所承載的民族文化特性,折射出特定的歷史文化、風(fēng)俗習(xí)慣、價(jià)值觀念、宗教信仰等多彩的文化形式,實(shí)現(xiàn)中華文化傳播“隱性窗口”的開啟,提升海外漢學(xué)者對(duì)中華文化的認(rèn)同度。
本研究從“漢語(yǔ)國(guó)俗詞語(yǔ)”本體入手,在準(zhǔn)確把握“漢語(yǔ)國(guó)俗詞語(yǔ)”分類、特點(diǎn)、內(nèi)涵的基礎(chǔ)上,置“漢語(yǔ)國(guó)俗詞語(yǔ)”于漢語(yǔ)國(guó)際教育背景下,進(jìn)行多角度研究,使教師和學(xué)習(xí)者對(duì)文化詞語(yǔ)的使用范圍、文化含義有更系統(tǒng)的認(rèn)識(shí),一方面提升教師在教學(xué)過程中對(duì)“漢語(yǔ)國(guó)俗詞語(yǔ)”的重視度,另一方面深化漢語(yǔ)學(xué)習(xí)主體對(duì)漢語(yǔ)國(guó)俗詞語(yǔ)內(nèi)涵的認(rèn)識(shí)深度。另外,從認(rèn)知角度對(duì)其進(jìn)行國(guó)別化研究,這對(duì)于豐富詞匯研究本身、推動(dòng)語(yǔ)用研究有著重要意義,從這個(gè)角度講,漢語(yǔ)國(guó)際教育背景下的漢語(yǔ)國(guó)俗詞語(yǔ)的研究不僅具有學(xué)術(shù)理論價(jià)值,還具有推動(dòng)中華傳統(tǒng)文化傳播的實(shí)踐價(jià)值。
二、研究?jī)?nèi)容與方法
。ㄒ唬┭芯?jī)?nèi)容
本文以漢語(yǔ)國(guó)際教育背景下“漢語(yǔ)國(guó)俗詞語(yǔ)”為研究對(duì)象,主要研究?jī)?nèi)容包括以下幾方面:
1、漢語(yǔ)國(guó)俗詞語(yǔ)的界定與分類從本體入手著重剖析漢語(yǔ)國(guó)俗詞語(yǔ)的內(nèi)涵、語(yǔ)言環(huán)境特點(diǎn),結(jié)合相關(guān)學(xué)者研究結(jié)論,對(duì)漢語(yǔ)國(guó)俗詞語(yǔ)進(jìn)行界定和分類,將其分為名物詞語(yǔ)、制度詞語(yǔ)、熟語(yǔ)、征喻詞語(yǔ)、社交詞語(yǔ)五大類。
2、漢語(yǔ)國(guó)俗詞語(yǔ)的統(tǒng)計(jì)與分析第一部分為詞匯大綱中的漢語(yǔ)國(guó)俗詞語(yǔ)的統(tǒng)計(jì)分析,主要以《漢語(yǔ)水平詞匯與漢字等級(jí)大綱》《新 HSK 詞匯大綱》為統(tǒng)計(jì)對(duì)象。第二部分為對(duì)外漢語(yǔ)教材中漢語(yǔ)國(guó)俗詞語(yǔ)的統(tǒng)計(jì)與分析,主要以《發(fā)展?jié)h語(yǔ)》中、高級(jí)教程、《橋梁》和《登攀》三部對(duì)外漢語(yǔ)權(quán)威性的教材為對(duì)象,進(jìn)行封閉式統(tǒng)計(jì),主要考量漢語(yǔ)國(guó)俗詞語(yǔ)的分布與使用情況,為對(duì)外漢語(yǔ)教材的改善提供必要的數(shù)據(jù)支持。
3、留學(xué)生漢語(yǔ)國(guó)俗詞語(yǔ)習(xí)得難度調(diào)查分析留學(xué)生漢語(yǔ)國(guó)俗詞語(yǔ)習(xí)得難度調(diào)查,包括漢字文化圈留學(xué)生漢語(yǔ)國(guó)俗詞語(yǔ)習(xí)得難度調(diào)查和非漢字文化圈留學(xué)生漢語(yǔ)國(guó)俗詞語(yǔ)習(xí)得難度調(diào)查。漢字文化圈與非漢字文化圈的留學(xué)生對(duì)漢文化的理解和對(duì)漢語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí)的接受能力不同,這是我們把二者分開進(jìn)行調(diào)查的最主要因素。在此基礎(chǔ)上我們對(duì)漢語(yǔ)國(guó)俗詞語(yǔ)習(xí)得難度的制約因素進(jìn)行分析,對(duì)留學(xué)生漢語(yǔ)國(guó)俗詞語(yǔ)學(xué)習(xí)中的主要障礙、難點(diǎn)進(jìn)行總結(jié)。
4、提升留學(xué)生漢語(yǔ)國(guó)俗詞語(yǔ)學(xué)習(xí)效果的策略主要從教材和教法兩方面入手,提出了一些針對(duì)性的解決策略。
。ǘ┭芯糠椒
1、文獻(xiàn)分析法通過學(xué)校圖書館、電子圖書館、中國(guó)知網(wǎng)等途徑,對(duì)國(guó)內(nèi)外學(xué)者關(guān)于漢語(yǔ)國(guó)俗詞語(yǔ)研究的文獻(xiàn)進(jìn)行查閱,了解漢語(yǔ)國(guó)際教育的相關(guān)理論和研究狀況,積累了豐富的素材,為論文的寫作提供理論支持。
2、問卷調(diào)查法從國(guó)別、區(qū)域?qū)用孢M(jìn)行區(qū)分,采用問卷調(diào)查的方式,對(duì)漢字文化圈留學(xué)生和非漢字文化圈留學(xué)生的漢語(yǔ)國(guó)俗詞語(yǔ)難度分別進(jìn)行調(diào)查,采集數(shù)據(jù),為問題分析提供真實(shí)有效的數(shù)據(jù)支持。
3、統(tǒng)計(jì)分析法主通過實(shí)地調(diào)研、問卷調(diào)查等方式獲取數(shù)據(jù)信息,借助于數(shù)學(xué)方式,建立不同影響因素與研究對(duì)象的關(guān)系。
三、相關(guān)文獻(xiàn)綜述
。ㄒ唬╆P(guān)于漢語(yǔ)國(guó)俗詞語(yǔ)本體的研究
國(guó)外最早研究國(guó)俗詞語(yǔ)的是前蘇聯(lián)學(xué)者韋列夏金,針對(duì)“對(duì)外俄語(yǔ)教育”提出了“國(guó)俗語(yǔ)義學(xué)”,闡明了國(guó)俗詞語(yǔ)的定義,從屬性上定義為民族性、傳統(tǒng)性、獨(dú)特性。
而國(guó)內(nèi)最早提出漢語(yǔ)國(guó)俗詞語(yǔ)概念的是王德春教授。一直以來學(xué)界對(duì)漢語(yǔ)國(guó)俗詞語(yǔ)的研究主要集中在本體研究上,近些年,才不斷有學(xué)者在此基礎(chǔ)上,從漢語(yǔ)國(guó)際教育視角對(duì)此進(jìn)行探討。
王德春(1990)指出了漢語(yǔ)國(guó)俗詞語(yǔ)的特殊用法、特定的涵義及特有的民族文化色彩及漢語(yǔ)國(guó)俗詞語(yǔ)形成的歷史文化背景。
梅立崇(1993)基于詞語(yǔ)本體角度進(jìn)行了研究,并闡述了不同類別的漢語(yǔ)國(guó)俗詞語(yǔ)在不同歷史階段具有的不同含義。他認(rèn)為:“所謂漢語(yǔ)國(guó)俗詞語(yǔ)就是別的語(yǔ)言中無法對(duì)譯的詞語(yǔ),或者說是別的語(yǔ)言中很難找到與之完全對(duì)應(yīng)的‘非等值詞語(yǔ)’”
。ǘh語(yǔ)國(guó)際教育背景下漢語(yǔ)國(guó)俗詞語(yǔ)的研究
漢語(yǔ)國(guó)俗詞語(yǔ)是“交際文化詞”的重要部分,是對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的重要內(nèi)容。
劉曉娟(2003)指出漢語(yǔ)國(guó)俗詞語(yǔ)在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中占有較大比重,漢語(yǔ)國(guó)俗詞語(yǔ)教學(xué)和文化教學(xué)密切相關(guān),并對(duì)漢語(yǔ)國(guó)俗詞語(yǔ)的特性類型、文化含義進(jìn)行概括,在結(jié)合教學(xué)實(shí)踐的基礎(chǔ)上,對(duì)漢語(yǔ)國(guó)俗詞語(yǔ)的教學(xué)方法進(jìn)行了歸納。
陳樹峰(2007)、劉志敬(2006)主張對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)應(yīng)該加強(qiáng)詞語(yǔ)文化含義的解釋,這樣才能更好地實(shí)現(xiàn)培養(yǎng)學(xué)生漢語(yǔ)交際能力的最終目標(biāo),并對(duì)具有特殊文化含義的詞匯進(jìn)行了歸類。
李玉萍(2011)、李麗生、馬艷(2008)從翻譯層面分析說明對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)應(yīng)該從“漢語(yǔ)國(guó)俗詞語(yǔ)”的選擇、文化詞語(yǔ)的講練、文化詞語(yǔ)的測(cè)試三個(gè)層面著手,并在此基礎(chǔ)上提出了“隱性漢語(yǔ)國(guó)俗詞語(yǔ)”的教學(xué)解析方法。
姚俊玲(2003)也認(rèn)為以留學(xué)生為代表的非漢字文化圈的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者在“漢語(yǔ)國(guó)俗詞語(yǔ)”的學(xué)習(xí)中翻譯的準(zhǔn)確度也是影響教學(xué)的重要因素,并從外語(yǔ)教學(xué)的角度闡述了漢語(yǔ)國(guó)俗詞語(yǔ)的選擇。
四、研究進(jìn)度
20xx年x月-20xx年x月初:收集資料。重讀作品,確定論文題目,查閱相關(guān)資料。
20xx年x月-20xx年3x:在老師的指導(dǎo)下,擬定寫作提綱和開題報(bào)告。
20xx年x月-20xx年x月:論文修改。聽取老師意見,撰寫論文初稿,并交指導(dǎo)老師評(píng)審。
20xx年x月--:定稿。
五、參考文獻(xiàn)
1 蔡振生。漢字詞語(yǔ)國(guó)俗語(yǔ)義的文化透析[J].語(yǔ)言文字應(yīng)用,1999(4)
2 陳樹峰。隱喻與對(duì)外漢語(yǔ)詞匯的文化內(nèi)涵教學(xué)[J].考試周刊,2007(26)
3 叢珊,徐丹。對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中漢語(yǔ)國(guó)俗詞語(yǔ)特點(diǎn)[J].現(xiàn)代交際,2014(1)
4 戴衛(wèi)平,斐文斌。英漢文化詞語(yǔ)研究[M].科學(xué)出版社。2008 年
5 高美麗!帮L(fēng)、花、雪、月”的國(guó)俗語(yǔ)義研究[D].上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué),2006 年,碩士
6 韓慈紅。漢語(yǔ)國(guó)俗詞語(yǔ)的英漢互譯[J].洛陽(yáng)工業(yè)高等?茖W(xué)校學(xué)報(bào),2002(1)
7 何禾。計(jì)算機(jī)輔助對(duì)外漢語(yǔ)國(guó)俗詞語(yǔ)教材編寫及教學(xué)[J].青年作家,2014(22)
8 洪曉靜。從文化詞語(yǔ)看文化因素對(duì)母語(yǔ)為英語(yǔ)的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者之影響--以漢語(yǔ)國(guó)俗詞語(yǔ)和漢英不等值詞的問卷調(diào)查與分析為例[D].廈門大學(xué),2008 年,碩士
9 胡文仲。跨文化交際學(xué)概論[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社。1999 年
10 黃遠(yuǎn)振。詞的理?yè)?jù)理論與詞匯教學(xué)[J].山東外語(yǔ)教學(xué),2003(3)
11 汲傳波。詞的文化義、交際文化義與對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)[J].聊城師范學(xué)院學(xué)報(bào),2001(1)
12 姜美玉。從若干漢語(yǔ)文化詞語(yǔ)看文化因素對(duì)韓國(guó)學(xué)生漢語(yǔ)學(xué)習(xí)的影響[D].北京語(yǔ)言文化大學(xué),2000 年,碩士
13 金志剛。國(guó)俗語(yǔ)義分析與修辭[J].遼寧師范大學(xué)學(xué)報(bào),1998(5)
【漢語(yǔ)國(guó)際教育開題報(bào)告】相關(guān)文章:
4.漢語(yǔ)國(guó)際教育碩士的復(fù)習(xí)要點(diǎn)
5.2017漢語(yǔ)國(guó)際教育碩士調(diào)劑指南