亚洲国产日韩欧美在线a乱码,国产精品路线1路线2路线,亚洲视频一区,精品国产自,www狠狠,国产情侣激情在线视频免费看,亚洲成年网站在线观看

英語專業(yè)本科畢業(yè)論文開題報(bào)告

時(shí)間:2022-11-21 21:13:36 開題報(bào)告 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

英語專業(yè)本科畢業(yè)論文開題報(bào)告

英語專業(yè)本科畢業(yè)論文開題報(bào)告

英語專業(yè)本科畢業(yè)論文開題報(bào)告

 
畢業(yè)論文題目(中文) 淺析英語成語及諺語
畢業(yè)論文題目(外文) Analysis of English idioms and proverbs

題目來源  開題時(shí)間 2008.03.10
選題的原因、基本內(nèi)容:

英語成語(idiom)是英語的核心與精華。其內(nèi)容豐富,寓意深刻,具有濃厚的感情色彩。如果能在文章、談話或?qū)ν饨煌,恰?dāng)?shù)丶右赃\(yùn)用,會(huì)大大增加語言的表達(dá)能力,收到良好的效果。英語諺語是英語語言的精華,是英國(guó)藝術(shù)寶庫的瑰麗明珠。英語諺語的句式特點(diǎn)是句式簡(jiǎn)單,語言精煉,富于形象比喻,充滿濃郁的民族色彩。學(xué)習(xí)和研究英語諺語有助于啟迪思想,開拓視野,了解英國(guó)的歷史文化、風(fēng)土人情,以及英國(guó)人民的人生哲理,同時(shí)還可以學(xué)到生動(dòng)活潑的大眾語言。
    本文通過比較英漢成語及諺語這兩種語言的相似及不同之處,詳細(xì)的介紹英語成語及諺語。第一部分主要從內(nèi)容和形式兩方面談?wù)動(dòng)⒄Z成語及諺語的基本特色;第二部分談及英語成語及諺語的一般翻譯方法和翻譯時(shí)應(yīng)該注意的一些問題。


相關(guān)資料收集情況:

陳亞光。小議英諺語和成語的創(chuàng)新。上海外國(guó)語學(xué)院學(xué)報(bào),1983。
黃粉保。英漢成語翻譯漫談。云夢(mèng)學(xué)刊,1999/2
顧雪梁。語成語英譯探索。廣州師范學(xué)院學(xué)報(bào),1993/2。
張培基,喻云根,李宗杰,彭謨禹!队h翻譯教程》。北京:中國(guó)外語教育出版社,2002/8
楊永和。英語諺語的修辭特點(diǎn)研究。重慶工學(xué)院學(xué)報(bào),2000/3。

 

論文提綱:
Thesis statemen:This essay discourse the features and translation of English
idioms and proverbs. and from the society culture to find out the basic different between Chinese.
Outline
Ⅰ. Introduction: For Chinese students, English idioms and proverbs is a stumbling block. So the characteristics and translation of idioms and proverbs should be studied.
Ⅱ. The Characteristics of English Idioms and Proverbs
    A. The characteristics of English idioms
      1. Simple but Rich
      2. Harmonious Phonology
      3. Vivid Metaphor
    B. The characteristics of English proverb
      1. Concise and Clear
      2. Symmetrical sentence pattern
      3. Rich and Varied Rhetoric
Ⅲ.  The Translation of English Idioms and Proverbs
A. The theories of translation
1. Literal Translation
      2. Free Translation
      3. Mechanical application of the synonym Chinese proverb
      4. Literal Translation and Free Translation
    B. The points of translation
1. The literal translation of proverbs prohibited
2. The translation of proverbs to keep the original text style
3. The translation of proverbs to notice the national characteristic
4. The translation of proverbs to notice the artistic characteristic
Ⅳ. Conclusion

指導(dǎo)教師意見:

 


指導(dǎo)教師簽名:
年   月   日
 

【英語專業(yè)本科畢業(yè)論文開題報(bào)告】相關(guān)文章:

英語畢業(yè)論文開題報(bào)告06-17

英語本科畢業(yè)論文開題報(bào)告05-24

英語畢業(yè)論文開題報(bào)告3篇07-30

英語畢業(yè)論文開題報(bào)告5篇07-31

英語專業(yè)畢業(yè)論文開題報(bào)告11-02

英語專業(yè)畢業(yè)論文開題報(bào)告范文11-29

畢業(yè)論文開題報(bào)告06-17

英語專業(yè)畢業(yè)論文開題報(bào)告(4篇)11-03

英語專業(yè)畢業(yè)論文開題報(bào)告5篇11-03

英語專業(yè)畢業(yè)論文開題報(bào)告(5篇)11-03