- 相關(guān)推薦
語言中的文化基因及其在語言教學(xué)中的重要作用
摘要:語言是人類社會發(fā)展到一定階段的產(chǎn)物,在其形成和發(fā)展的過程中積淀了所使用民族的文化基因,因而形成了今天精彩斑斕的語言世界。由于語言承擔(dān)著傳遞信息和傳承文化的交際工具、思維工具的職能,在語言教學(xué)的過程中宜將文化闡釋同語言本體教學(xué)有機結(jié)合,以便收到更好的學(xué)習(xí)與教學(xué)效果。
關(guān)鍵詞:語言的形成與職能 文化基因與語言教學(xué) 社會背景與歷史傳統(tǒng)
引言
語言是人類創(chuàng)造的,是一定民族精神創(chuàng)造活動的結(jié)果,是社會的產(chǎn)物。它不僅是一種交流工具,也是思維的工具,而交流的信息和反映的兌現(xiàn)又是建立在特定的社會生活背景和歷史傳統(tǒng)基礎(chǔ)之上的。因此在其形成和發(fā)展的過程中積淀了使用該語言民族的文化基因,因而形成了今天精彩斑斕的語言世界。語言也是一種文化現(xiàn)象,是文化的一部分。由于語言承擔(dān)著傳遞信息和傳承文化的交際工具、思維工具的職能,在語言教學(xué)的過程中要充分考慮語言與文化的關(guān)系,將文化闡釋同語言本體教學(xué)有機結(jié)合,以便收到更好的學(xué)習(xí)與教學(xué)效果。
一、語言中的文化
語言是人類發(fā)展到一定階段的產(chǎn)物。人類在進化的過程中,經(jīng)過了攀樹的猿群(猿人)、正在形成中的人(原始人)、完全形成的人(智人)三個階段。正在形成中的人,已從樹上下到地面,能直立行走并使用石塊、木棒等天然工具,但還不能制造工具。在長期的集體勞動過程中,“這些正在形成中的人,已經(jīng)到了彼此間有些什么非說不可的地步了”,迫切需要一種能夠交換信息和表達思想的工具,于是語言就應(yīng)運產(chǎn)生了。人類的語言“一開始就是有聲語言”,是一種以音位為基礎(chǔ)的高效、可重復(fù)利用的“層級裝置”,這與其他動物的“語言”存在著天壤之別。
人類的語言不僅是一種交流工具,也是思維的工具,而交流的信息和反映的兌現(xiàn)又是建立在特定的社會生活背景和歷史傳統(tǒng)基礎(chǔ)之上的。由于作為思維主體的人社會背景和歷史傳統(tǒng)不同,不同人群對客體的反映方式也會不盡相同,思維的結(jié)果(思想)也會有所不同。作為人類交際工具的語言,是一套音意結(jié)合的符號系統(tǒng),它不僅是不同人群選擇性的結(jié)果,其中還積淀了特定的文化基因,所以,語言既是人類思維的成果也是人類思維成果的物質(zhì)載體。正因如此,各個人群對語言音義符號的選擇差異和其中的文化基因差異就形成了不同的語言模態(tài),于是也就形成了后來精彩斑斕的世界語言地圖。
積淀在語言當(dāng)中的文化基因,可以從兩個層面上加以分析。一種是“器物”意義上的,表現(xiàn)為某種語言當(dāng)中含有大量反映特定人群社會背景與歷史傳統(tǒng)的詞語系統(tǒng)。例如,滿――通古斯語族諸族群居住在中國、俄羅斯和蒙古國等地,包括滿語、錫伯語、赫哲語、鄂溫克語、鄂倫春語、埃文基語、埃文語、涅基達爾語、那乃語、烏利奇語、奧羅克語、烏達蓋語、奧羅語等,由于這些民族曾長期從事過漁獵活動,其詞匯體系中就有很多表達特定生產(chǎn)生活方式的詞語,如鄂倫春語中關(guān)于漁獵、采集及飛禽走獸、山川河流、貂狐參蘑等方面的詞語就特別繁多并區(qū)分細致。
語言中的另一種文化基因反映在“精神”層面上,使用某種語言的人群已將自己的文化心理烙印在語言體系的各個層級上,滲透于語音、詞匯、形態(tài)等語言次范疇之中。仍以上述為例,通古斯諸民族屬于漁獵型社會(使犬、使鹿、使?jié)O),于是,生態(tài)環(huán)境的特殊性就使得這些民族在語音方面與農(nóng)耕型社會(使牛)的漢族語音相比形成了自己的特色。
語言里親屬稱謂語是表示人們血緣或婚姻關(guān)系的一套詞匯系統(tǒng)。當(dāng)今世界的各種語言中,無論大小都有自己的親屬稱謂系統(tǒng),大致包括父系、母系、姻系和類親等稱謂。親屬稱謂語,作為語言中的基本詞匯相對穩(wěn)定,反映著一個民族的社會生活、文化傳統(tǒng)、民族心理等特點,因而語言當(dāng)中親屬稱謂語最能體現(xiàn)民族文化特色,其文化的基因特征更強。因為親屬稱謂語系統(tǒng)的文化基因不僅體現(xiàn)在詞匯的數(shù)量、意義方面,也滲透進了語言意義的最深層義素(義位)上。譬如,由于中西方傳統(tǒng)文化與歷史發(fā)展的差異,漢英兩種語言在親屬稱謂語方面的民族特色就有很大差別。
相比而言,英語中親屬稱謂語的輩分拉的近,因而詞語數(shù)量也更少。從表現(xiàn)風(fēng)格方面來看,漢語親屬稱謂語顯得詳盡具體,英語親屬稱謂語則簡潔而籠統(tǒng)。漢語親屬稱謂語父系和母系、直系和旁系、血親和姻親、輩分和長幼界限分明;英語的親屬稱謂語則是大體類分,父系和母系親屬界限不分明,血親和姻親不分別,有時長幼和性別也籠而統(tǒng)之。每種語言由于所依托的文化背景不同,在長期的發(fā)展演變之后都形成了各自獨特的親屬稱謂語系統(tǒng),但其中都積淀著政治、經(jīng)濟、宗法、道德倫理等文化基因。
二、文化在語言教學(xué)中的重要作用
語言是文化的載體也是文化傳承的工具。由于不同區(qū)域的文化差異造就了不同的語言類型,這也為語言的習(xí)得提出了挑戰(zhàn)。在當(dāng)今“地球村”的話語環(huán)境下,隨著人們與外界的交流,非母語的語言習(xí)得正在變得越來越受重視。
要學(xué)習(xí)掌握好母語之外的語言,就必須要了解這種語言中的文化基因。對一個學(xué)漢語的摩洛哥人說某人是“一個搖羽毛扇子的人”,他要了解這句話的意思得有一些中國文化背景才行。所以,想學(xué)好一門外語就必須要了解蘊含在語言當(dāng)中的文化基因,這樣才能深入掌握語言本體并體會出其魅力與韻味。而在外語習(xí)得的過程中缺少了對文化基因的領(lǐng)略,學(xué)與教的效果就會大受影響,可能除了僅能適應(yīng)日常的交際需要外,難以涉足文化人的腦力活動范圍,甚至連一般的日常交際需要也難以實現(xiàn),因為語言文化中包含著信仰、道德、法律、風(fēng)俗以及許多未明文規(guī)定的行為規(guī)范和使用規(guī)則。語言中的文化是本族語者在成長過程中不自覺而潛移默化地學(xué)到的,已經(jīng)融化在血液中,鑄進了靈魂里。因此,要深透掌握一門語言就不僅是語音、詞匯和語法的問題,而是基于文化的語言使用規(guī)則上的問題,這也正是外語習(xí)得者與本族語者之間最難逾越的“知識溝”。
在言語交際的過程中,雙方都想要理解對方話語的意思,因而要根據(jù)情景語境和文化背景進行推斷,也就是說交際雙方要利用自己掌握的語言知識理解對方句子的意思,用語境知識來解讀對方的話語含義。假如此時單方或雙方不了解對方的文化背景,就難免會在交流的過程中產(chǎn)生誤解或誤會。在語言教學(xué)與學(xué)習(xí)的過程中,沒有相關(guān)文化知識的人或許能理解情景語境,但這種理解是有局限性的,即使理解了話語的字面意思也未必知道為什么是這個意思,最后還是不明白對方話語的含義。因此,在語言學(xué)習(xí)和教學(xué)的過程中應(yīng)當(dāng)把文化語境作為語言習(xí)得的重要內(nèi)容,只有在文化語境中被對方理解了,交流才會有意義并收到良好的交際效果。
比如,在語言的背后會有生活習(xí)俗上的差異。中國人見面習(xí)慣問對方“吃了沒有?”“上哪兒去?”“干什么呢?”之類的寒暄話,這在西方人看來卻是涉及了個人的隱私,屬于一種不禮貌的寒暄,他們更習(xí)慣于見面時說“Hi”“Hello”“How are you doing?”甚至年輕人之間會隨意說“Hey , man ,what’s up?”這些看似簡單的問候語,若不能很好地意識到并妥善處理好這些差異,交際的效果就會大為降低。中英語言在對顏色的感受和聯(lián)想上也存在很大差異。英語的“yellow journalism”如果譯成“黃色新聞”就可能會引起誤解,而譯成“虛假報道”則會更準(zhǔn)確一些;“blue films”是漢語“不好的電影”的意思,“green apple”則指的是“青澀、無經(jīng)驗的年輕人”。
由此可見,文化在語言學(xué)習(xí)和教學(xué)的過程中具有極重要的作用。學(xué)習(xí)語言、運用語言的同時也就是在學(xué)習(xí)文化、運用文化。因此,這就要求在外語學(xué)習(xí)與教學(xué)中不僅要講授語音、詞匯、句子結(jié)構(gòu)和翻譯技巧,還必須要把文化融入到語言學(xué)習(xí)的過程中,這樣才能獲得事半功倍的學(xué)習(xí)效果。
三、結(jié)語
語言中蘊涵著文化因素,研究文化在語言習(xí)得和語言教學(xué)中的形態(tài)、地位、原則、方法等具有重要意義。文化如何介入語言習(xí)得也是值得我們思考的課題。其中在《朗文當(dāng)代英語大辭典》中,介紹了5種文化介入語言習(xí)得的方法。一是在釋義中加入文化點評。二是在300多小黑方塊內(nèi)給出“用法說明”,如fat的小方塊中說“若想禮貌待人,就不說人家fat,而可以說overweight”。三是在約300個淺藍色小方塊中進行“文化注釋”,如在goonadiet之后有注釋“節(jié)食:許多人,尤其是女性會定期節(jié)食,因為他們認為瘦一點看上去更加迷人。她們花錢讓‘體重控制協(xié)會’等公司幫助她們制定節(jié)食計劃,并在減肥期間給予她們支持。大多數(shù)女性雜志都刊登節(jié)食計劃,而且每年都有關(guān)于最新節(jié)食動向的書籍出版。”四是附錄了“文化特寫”,把圣誕節(jié)、色彩的聯(lián)想意義、教育、節(jié)日、政治制度、法律、假日、婚禮等相關(guān)詞匯內(nèi)涵都詳細地介紹了一遍。五是采取“語言提示”的方式介紹語言的使用規(guī)則,如“同陌生人說話,英語中沒有什么特定的稱呼。在通常情況下,如果想吸引陌生人的注意,就用Excuseme(對不起)一類的短語”。上述語言習(xí)得中的文化闡釋法,可以作為非母語語言習(xí)得的有效方法加以借鑒。
參考文獻:
[1]馬克思,恩格斯.馬克思恩格斯選集(第三卷)[M].北京:人民出版社,1972:511.
[1]高華年,植符蘭編著.語言學(xué)概論[M].南寧:廣西人民出版社,1983:144.
【語言中的文化基因及其在語言教學(xué)中的重要作用】相關(guān)文章:
跨文化交際中的非語言交際論文04-28
試論漢語言文化對英語學(xué)習(xí)的負面影響及其對策05-28
目標(biāo)規(guī)劃及其在經(jīng)濟中的應(yīng)用05-11
文化創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)及其評估實踐研究05-30
淺談網(wǎng)絡(luò)交際中雙話題平行推進的語用特征及其在外語教學(xué)中的意義05-07
《家族》中苦難敘事的意義及其限度的闡述05-11
試論少數(shù)民族漢語教學(xué)中的交際法教學(xué)及文化教學(xué)05-14
大學(xué)英語教學(xué)中的文化滲透淺談的論文08-02
供給鏈中伙伴關(guān)系及其合作策略06-03
楚文化的六大支柱及其精神特質(zhì)02-23