- 相關(guān)推薦
跨文化交際之語境文化
本文通過對跨文化交際和語境文化的分析,論證跨文化交際風(fēng)格因語境文化的不同而產(chǎn)生差異,由此尋找有效的溝通方式,達到交際目的。語境文化;跨文化交際;交際風(fēng)格;差異
一、 前言
跨文化交際是指不同文化背景的人們之間的交際。當(dāng)兩種不同文化交際者交際時,由于交際雙方文化背景不同、社會環(huán)境與背景各異、思維方式和交際方式有別,人們會對同一詞、同一句話、非語言行為和事物產(chǎn)生不同的理解、不同的聯(lián)想和不同的所指意義,在跨文化交際過程中由文化差異導(dǎo)致的誤解也就在所難免。因此,要有效進行跨文化溝通首先要理解不同文化的模式及溝通方式。
二、不同語境文化的行為特征
文化的有效溝通是依靠理解語言表達還是靠理解語境,這是一個與文化相關(guān)的問題。美國著名人類學(xué)家Edward Hall對跨文化的有效溝通作了精辟的論斷,他將交際過程分為強語境文化和弱語境文化。
強交際語境文化強調(diào)以間接方式表達思想、觀點和交流內(nèi)容,直接表達不僅會顯得太唐突,草率,還會給人留下做事不認真,決策不慎重的印象,尤其在討論問題、提出不同觀點或向?qū)Ψ教岢稣埱髸r,強交際語境文化交際者言語表達婉轉(zhuǎn)、含糊,擔(dān)心會冒犯對方或讓對方丟臉。強交際語境文化要求聽者根據(jù)交際語境和說話者的非語言表達理解交際內(nèi)容和說話者的言外之意,因為強交際語境文化認為,理解說話者的言中之意及言外之意是聽者的責(zé)任,而不是說話者的責(zé)任。強交際語境文化有如下幾大特點:“我們”為主;螺旋式邏輯思維;間接交際方式;地位趨向方式;語境為基礎(chǔ)的理解;理解責(zé)任在聽者。強交際語境文化國家包括、日本、韓國、墨西哥等。
弱交際語境文化強調(diào)通過語言表達進行溝通與交流,所有信息或觀點都反映在語言表達之中,而且表達方式直截了當(dāng),毫不含糊。任何人想通過暗示方式、間接方式或非語言方式進行溝通與交流不僅達不到溝通目的,還會被認為是在回避問題,甚至也會被認為是一種不誠實的行為。在弱交際語境文化國家里,溝通的目的是彼此交流信息,因此發(fā)話者有責(zé)任讓聽者正確理解其語言表達內(nèi)容,所以他們說話直來直去,說話內(nèi)容都在言語之中,毫不掩飾。弱交際語境文化的特點是:“我”為主;線形邏輯思維;直接交際方式;個人趨向方式;語言為基礎(chǔ)的理解;理解責(zé)任在發(fā)話者。弱交際語境文化國家有美國、加拿大、德國、澳大利亞等。
兩種不同的文化決定了不同的交際方式,也正是這種不同的溝通方式導(dǎo)致跨文化交際失誤,不同語境文化溝通者在交流時會發(fā)生交際障礙,也容易產(chǎn)生誤解。
三、東西方交際中的文化差異
東西方文化語境的差異導(dǎo)致了東西方交際方式的差異,根本原因在于東方文化注重維護群體和諧,強調(diào)社會等級制度,而西方人更注重個人利益至上,淡化社會等級制度。這些差異可體現(xiàn)在以下幾個方面: 1、東方交際中的文化特點
東方文化中的等級觀念、身份觀念很強,言談舉止非常注重禮貌,以此體現(xiàn)雙方在地位等級上的差別;東方人注重意境,語言表達含糊,常常給人欲言又止的感覺,這就要求聽者依靠說話時的語境來理解說話人的意思,而且東方人常常把沉默當(dāng)作一種回應(yīng)的方式,所以有時在交談中甚至還要考慮說話人的神情舉止,以便做出正確的推斷;東方人重視面子,說話往往迂回婉轉(zhuǎn),尤其是當(dāng)與對方意見有分歧時,語言更為隱諱含糊,有時因為擔(dān)心傷和氣,傷感情,對有些話甚至避而不談,以求一團和氣;東方文化重集體負責(zé),如果是在商務(wù)談判桌上,東方人會想好了再說,因為一個人的發(fā)言代表的是一個團體的意見,說話人比較謹(jǐn)慎;東方文化在矛盾面前往往采取回避或者拖延態(tài)度,靜觀事態(tài),有時會因此而延誤解決問題的時機。
2、西方交際中的文化特點
西方文化中人們更重視平等,談話舉止相對輕松隨意;西方人在交際過程中注重的不是意境,而是言傳,語言表達清晰達意,在與他人的交流溝通中文字的運用幾乎涵蓋所有的有效信息;誠實是為西方文化所重視,西方人凡事以事實為依據(jù),說話的方式也非常直截了當(dāng),遇到不同意見時不惜針鋒相對以求是非曲直;在集體與個人之間,西方文化更強調(diào)個人的責(zé)任和義務(wù),同樣是談判,西方人常常邊想邊說,在權(quán)責(zé)范圍內(nèi)可以自行作出決策,注重談判的實效;在矛盾面前,西方人習(xí)慣于直接面對,主動分析問題所在,并采取積極的態(tài)度解決矛盾,具有相當(dāng)?shù)霓k事效率。
以人講“面子”這一文化傳統(tǒng)為例,中國人對人對事比較婉轉(zhuǎn)曲折,生怕傷了自己和別人的面子。相反,美國人則坦誠和直率,舉止言談直言不諱,不善于轉(zhuǎn)彎抹角。對他們來說,問題的實質(zhì)和利益的所在,遠比保全“面子”更重要。這些文化特征也可以反映在談判之中。中國人有這樣的習(xí)慣,即在談公務(wù)前先建立友好的人際關(guān)系,如參觀訪問、宴請等;美國人不太了解人際關(guān)系與公務(wù)間有何相關(guān),他們不希望用太多時間客套寒暄,他們會很快言歸正傳,而且討論問題時,常會提出使人尷尬為難,甚至冒犯唐突的話題,發(fā)表意見時也會根本不考慮自己的意見是否能得到對方贊同或是否會否定對方。
四、結(jié)語
跨文化交際是一門跨多門學(xué)科的邊緣。隨著我國加入世貿(mào)組織,與世界各國在和科技領(lǐng)域的合作增多,跨文化交際將日趨頻繁,由此產(chǎn)生的文化沖突也將涌現(xiàn)出來。為了有效地進行跨文化交流,就要正視東西方文化差異,正確理解不同文化語境的特征,盡可能地減少文化間的沖突,為中國走向世界開辟更為廣闊的前景。
[1]《跨文化商務(wù)溝通案例教程》莊恩平上海外語出版社 2004年
[2]“文化中的語言與語言中的文化” 謝之君外語界 1999年
[3] 《超越文化的屏障》胡文仲外語教學(xué)與研究出版社 2002年
[4]《跨文化交際學(xué)概論》胡文仲外語教學(xué)與研究出版社 1999年
【跨文化交際之語境文化】相關(guān)文章:
跨文化交際論文11-03
跨文化交際中的非語言交際論文04-28
論跨文化交際中非語言交際的文化差異04-14
跨文化交際論文中文08-10
跨文化交際論文15篇11-03
試論跨文化交際意識對語言學(xué)習(xí)的重要性論文04-12
視覺文化語境中的電影05-13
交際能力與交際文化論文05-03