詩中有畫英語論文
關(guān)鍵詞:主題 藝術(shù)技巧 色彩 形式 意象
摘要:本文從威廉·卡洛斯·威廉斯的詩歌理論入手,探討他的意象詩《偉大的數(shù)字》的藝術(shù)風(fēng)格和語言技巧。
威廉·卡洛斯·威廉斯(William Carlos Williams 1883—1963)是20世紀(jì)美國最卓越的詩人之一, 美國意象派詩歌的主要開拓者之一。他在中學(xué)就為自己定下目標(biāo)當(dāng)一名作家和醫(yī)生。他在賓夕法尼亞大學(xué)獲得醫(yī)學(xué)碩士學(xué)位。在那里他遇見了龐德,并在其幫助下出版了詩集,后受龐德影響,成了意象派詩歌的主要代表。三四十年代,他的聲名遠(yuǎn)不及龐德與艾略特,但隨著時(shí)間的推移,威廉斯逐漸走出了二者的思想籠罩,追求自己的風(fēng)格。五六十年代威廉斯獲得了各種文學(xué)獎(jiǎng),聲譽(yù)日益隆盛,諸如1950年的全國圖書獎(jiǎng)、1952年的伯靈根獎(jiǎng)、1963年的普利策獎(jiǎng)。到了六七十年代之后,所有的主要流派,包括自白詩、黑山派、紐約派等,都承認(rèn)受到了威廉斯的理論和實(shí)踐的影響,越來越多的美國詩人遵奉威廉斯的詩歌理論。威廉斯的聲音成為美國現(xiàn)代詩歌史上的一個(gè)強(qiáng)音,其影響超過了艾略特,成為“當(dāng)代最偉大的詩人”①。
威廉斯對文學(xué)創(chuàng)作有自己的獨(dú)立見解。他對詩歌的性質(zhì),詩人的作用以及詩歌創(chuàng)作有著自己的觀點(diǎn)。他之所以進(jìn)行詩歌創(chuàng)作是因?yàn)樗雽懺?想跟世界直接對話,想揭示事物的本來面目。他不贊同龐德、艾略特式的“國際的”旁征博引, 文人味十足的詩歌。他主張美國詩歌必須根植于美國國土,只有美國本土才是美國詩歌創(chuàng)作靈感和素材的源泉。他主張?jiān)娙说撵`感和想象力必須根植于現(xiàn)實(shí)世界, 現(xiàn)實(shí)世界是一切藝術(shù)的基礎(chǔ),客觀事物本身就寓有詩意。他主張?jiān)姼璞仨毷褂闷胀ㄈ说恼Z言及這種活語言的韻律來表現(xiàn)日常生活,必須剝?nèi)ヒ磺刑擄?剔除一切哲理的、形而上學(xué)的議論。主張寫詩要用具體的事物來表達(dá),通過具體事物進(jìn)行藝術(shù)構(gòu)思。他堅(jiān)持認(rèn)為“No ideas but in things”(除非在事物之中否則便無意義), 強(qiáng)調(diào)對事物本身的客觀簡潔的呈現(xiàn)。他的詩風(fēng)追求清新明朗,忌諱傷感晦澀。
《偉大的數(shù)字》(The Great Figure)一詩記錄的是在一個(gè)盛夏的傍晚,詩人剛從診所出來,托著疲憊身軀行至一條大街時(shí),忽聞鈴聲震耳,一輛消防車風(fēng)馳電掣般地駛過。這一突兀的印象強(qiáng)烈地沖擊著詩人,他隨即在紙片上寫下:
在雨水
和光線中
我看見‘5’
呈金黃色
在紅色
消防車上
車子駛過
那么匆忙
無人留意
伴著轟鳴的鐘聲
和警報(bào)的長鳴
車輪隆隆
駛過漆黑的城市
這首詩看似與詩人的許多作品一樣,記錄的都是日常生活中熟知的場景。但秘密卻掩藏在詩的標(biāo)題Great一詞中。據(jù)詩人后來講,Great一詞是雙關(guān)語,不僅表示形體的“碩大”,又兼有“偉大”之義。和穿行于城市中,除藝術(shù)家之外無人關(guān)注的氣宇軒昂的“5”字相比,“我當(dāng)時(shí)對公共城市中所有‘Great’數(shù)字都懷有‘鄙夷之情’”②。由此可見,“Great”在這首詩中顯然是夾雜有詩人反諷情感的。
一、主題
《偉大的數(shù)字》和威廉斯的其他許多詩歌一樣,選擇素材并不講究,也不追求華麗的語言,而是通過描述一連串的意象如“金色的數(shù)字”“紅色的救火車”“匆匆的行人”“漆黑的城市”等來揭示事物的本質(zhì)。一切都依靠這輛再平凡不過的疾馳而過的救火車, 在這詩歌中,經(jīng)雨水洗濯的金色數(shù)字與漆黑的城市、匆匆的行人相對照本身便成為美的意義: 形象生動(dòng)、新鮮自然。英國著名評論家馬庫斯說:“他能以詩的想象力,化腐朽為神奇!雹哿硪晃辉娙宋掷乖u論所說的,我們可以從他的詩作中發(fā)現(xiàn)“空幻與真實(shí)的結(jié)合,雖然詩味淡薄,但感情充沛,兩個(gè)極端經(jīng)常在相互作用”④。
20世紀(jì)以來的美國詩人,以在大學(xué)教書或擔(dān)任雜志編輯者居多,像威廉斯那樣終生在一個(gè)小城市行醫(yī)者幾乎找不到第二人。然而威廉斯憑醫(yī)生的職業(yè)接觸日常的生活,這使得他的詩充滿活潑生機(jī), 使他筆下的景色與同時(shí)代詩人的作品相比更富有生活氣息。在威廉斯看來,經(jīng)過仔細(xì)觀察和充分理解的具有各種細(xì)節(jié)和節(jié)奏的生活,其本身便是地道的詩歌。在威廉斯看來詩人應(yīng)忠于現(xiàn)實(shí),客觀地反映現(xiàn)實(shí),認(rèn)識(shí)和體味存在于現(xiàn)實(shí)生活的美,不用雕琢刻畫,不用引經(jīng)據(jù)典,向讀者展示那些蘊(yùn)含在平凡中的耀眼光輝,詩的生命才會(huì)永葆青春。從詩中我們深深感悟到威廉斯的這種創(chuàng)作原則:現(xiàn)實(shí)生活是詩人創(chuàng)作的起點(diǎn)和終點(diǎn)。威廉斯用“救火車”“匆匆的行人”“漆黑的城市”這些司空見慣的生活瑣碎作為詩歌描述的主題,因?yàn)樵谕寡劾?一切平凡孕育著偉大,偉大仰仗于平凡,他用自己的詩歌來描繪現(xiàn)實(shí)生活中的“平凡”。的確,正是他平凡的主題、不加修飾、潤色的語言使他的《偉大的數(shù)字》別具現(xiàn)代主義詩歌的特色。沒有旁征博引,沒有故弄玄虛,沒有刻意修辭,威廉斯認(rèn)為詩歌只有表現(xiàn)出生活的狀貌才能具有普遍意義。這些表面上看去似乎毫無詩意的素材,通過詩人細(xì)致入微的觀察加之其非凡的想象力, 則意味深長。威廉斯力求擺脫英國及歐洲傳統(tǒng),寫詩重視可觸可感的事物,而不寫抽象的思維。尋求“美國本土方言”,探索和發(fā)展新的主題。由于威廉斯將自己的創(chuàng)作根植于生活,他成功地把詩歌變成生活的語言。正如美國當(dāng)代詩人羅伯特·洛厄爾所說,除威廉斯外,沒有任何其他人看到了美國或聽到了它的音樂。威廉斯的《偉大的數(shù)字》是意象派詩歌中的杰作,體現(xiàn)了強(qiáng)調(diào)感官印象的特色。他著眼于具體事物,以求自然無華,循神思落筆,拋開典故隱喻,這些特征對第二次世界大戰(zhàn)后新崛起的詩歌群體(如“投射派”“垮掉派”)影響很大,在他們看來,艾略特等人解放了詩歌,而威廉斯把詩歌又重新解放了一次。威廉斯是一個(gè)通俗文體的大師,是一個(gè)使詩歌復(fù)活,并用想象的力量在我們每個(gè)人身上重新創(chuàng)造生命力的詩人。
二、藝術(shù)技巧
1.色彩
“色彩訴諸于知覺,能使人產(chǎn)生感覺能激起人的想象!雹萆示哂蟹浅5谋磉_(dá)性,是一種最基本的繪畫元素,也是一種能產(chǎn)生畫面美感的最積極的要素之一。美學(xué)家黑格爾曾經(jīng)這樣說:“色彩感是每一個(gè)藝術(shù)家所必須掌握的,是一種應(yīng)該掌握的能力和運(yùn)用的能力,因此這是一種表達(dá)想象力和創(chuàng)造力的基本元素,詩人努力去選擇各種色彩以傳遞他們的感知、感覺和感情!雹
威廉斯詩歌在其詩歌中廣泛地使用了色彩的表達(dá),他試圖采用繪畫的技巧,來展現(xiàn)日常生活的景象,以此來激起讀者強(qiáng)大的想象力以及審美意識(shí)。威廉斯曾經(jīng)寫過一封信給龐德,“我所做的一切皆是努力用事物其本來的色彩和形狀來理解事物”⑦。
在詩歌《偉大的數(shù)字》中威廉斯充分運(yùn)用了色彩的對比。色彩的對比是一種展現(xiàn)色彩之美最為基本和強(qiáng)有力的繪畫技巧。運(yùn)用不同的對比方法能達(dá)到不同的色彩效果,其中包括色彩本身的對比以及色彩的冷暖對比。
當(dāng)一輛紅色的救火車呼嘯而去的時(shí)候,救火車尾部的那個(gè)大大的金色的數(shù)字“5”映襯在雨夜灰黑的背景上,給當(dāng)時(shí)的作者留下了非常強(qiáng)烈的視覺映像。為了能展現(xiàn)記憶中的這種感覺,威廉斯運(yùn)用了色彩的對比,在“雨水”灰暗的“光線”中來凸顯“金黃色”的“數(shù)字5”,而“金黃色”的數(shù)字在“紅色”的救火車的映襯下又分外顯眼,整個(gè)金黃色和紅色調(diào)和成的亮色域又被強(qiáng)烈對比地歸置在“漆黑的夜”這樣一個(gè)大的暗色域中,形成了強(qiáng)烈的視覺沖擊。
在這首詩中威廉斯不僅運(yùn)用了色彩本身的對比,也運(yùn)用了色彩冷暖的對比。色彩的冷暖對比分為兩大類:暖的和冷的;鮮明的和暗淡的。所以很明顯,每種顏色都具有四種基本色調(diào):1)鮮明的暖或暗淡的暖;2)鮮明的冷或暗淡的冷。色彩的冷暖對比指的是通過色彩的不同以及輕重并置來產(chǎn)生視覺效果⑧。與其他的色彩對比相比,顏色的冷暖對比是展示三維空間感最有效的技藝并且創(chuàng)造出畫家所追求的期待效果⑨。一般來說,暖色意味著接近黃色,冷色意味著接近藍(lán)色或深黑色,并且暖色向觀眾逼近,而冷色卻離開觀眾向后退縮⑩。在這首詩中,詩人將雨夜的灰黑色作為整個(gè)背景,這樣的背景在夜晚雨水的折射下增添了一種朦朧的后退感覺。在這樣的氛圍中,救火車上黃色的數(shù)字成為了一個(gè)中心,正如我們所知,在色彩中,黃色是暖色,也是最輕盈的顏色,因此,數(shù)字5,由于它金色的色彩,映在“黑色的城市”這樣的雨夜中,在這樣朦朧的雨夜中看似是漂浮在黑色背景之上的,是不穩(wěn)定的,醒目的,充滿張力和動(dòng)感的。因此在讀者的審美視野中產(chǎn)生了一種三維的空間感。這也就是為什么英國著名的畫家John Constable 在19世紀(jì)認(rèn)為色彩是一種“藝術(shù)的靈魂的工具”,并且是“一種能創(chuàng)造空間的能量”{11},這首詩歌的意義就在于,威廉斯運(yùn)用了一個(gè)畫家的分析的眼睛成功地展現(xiàn)了一幅充滿了運(yùn)動(dòng)、速度、和能量的現(xiàn)代城市的普通生活場景。通過這樣一組組色彩的對比塑造了一種光與影的組合,產(chǎn)生了一種不穩(wěn)定的,不規(guī)則的、充滿張力和動(dòng)感的視覺效果。
2.形式
形式,按照辭典上的定義,是指一種外在形狀,結(jié)構(gòu)的安排,事物表達(dá)自己的一種方式。相應(yīng)地,一件藝術(shù)品的形式當(dāng)然就是指這件藝術(shù)品組合和安排的方式。然而,當(dāng)我們提起一件藝術(shù)品的形式,我們通常指的是一種能給觀者產(chǎn)生新鮮感和留下深刻印象的獨(dú)特形式。事實(shí)上,形式能夠積極地表現(xiàn)內(nèi)容,并且形式其本身也具有某種獨(dú)立性!靶问阶屒楦凶兊酶泳唧w,沒有形式,這種情感的載體,詩歌所表達(dá)的只能是抽象和令人困惑的情感。”{12}所以,詩歌的形式可以看作是詩人心理意識(shí)的某種寫照。
在閱讀《偉大的數(shù)字》的英文原詩時(shí),細(xì)心的讀者一定會(huì)注意到此詩的形式特點(diǎn)是兩端的詩行較長,中間的較短。給人一種身臨其境的瞬間之感,我們知道對于疾馳而過的事物,在刻不容緩的情況下,詩人首先注意到的應(yīng)該是最明顯的局部,而巨大的數(shù)字“5”,是喚起詩人注意力的最先一幕,接著是“5”的顏色,車身的顏色,然后紅色使詩人意識(shí)到這是一輛消防車,繼而在一片嘈雜聲中,詩人又分辨到了鈴聲、警笛聲和隆隆的車輪聲,從第三到第八行,每行只有一個(gè)實(shí)詞,產(chǎn)生了一種一瞬間的印象和迅猛疊加的藝術(shù)效果,仿佛詩人來不及使用更多的詞。消防車遠(yuǎn)去,漸漸消失在夜幕中,也漸次地與觀察者的角度拉開了距離。此時(shí)詩人才仿佛有時(shí)間顧及用兩個(gè)以上的實(shí)詞來描繪出它發(fā)出的聲響。{13}由此,這樣長—短—長的詩行結(jié)構(gòu)極為恰當(dāng)?shù)嘏浜狭嗽娙水?dāng)時(shí)這樣一種瞬時(shí)的心理感受。
如何表現(xiàn)世間事物那既孤立又混雜的真實(shí)?又怎樣在這孤立混雜中建立邏輯與時(shí)空的連貫性,同時(shí)又不失世界表現(xiàn)存在的真實(shí)性?這是現(xiàn)代派詩探索的一個(gè)重要課題,威廉斯在這首詩歌中成功地運(yùn)用了“鏡頭組接”的方法進(jìn)行了詩歌形式上的突破,通過一個(gè)個(gè)鏡頭的組合形式代替詩歌形式上的分節(jié)處理。這更富于動(dòng)感,更忠實(shí)于表現(xiàn)之間存在的時(shí)間性,也更強(qiáng)調(diào)同類事物之間的滯延性。它是清洗過的真實(shí),又是歸類了的真實(shí)。一連串的雨夜的街巷鏡頭組接,這些鏡頭不是一般的意象疊合、并置,而是同類延長的平鋪直敘;不是急切的“蒙太奇”交待,而是滯延的“長鏡頭”報(bào)道。它讓我們感到都市雨夜的平淡,生活的無聊,人生的膩煩與無奈。
三、意象
意象作為“智力與情感”的`復(fù)合形成體,有其自身的性質(zhì)特征。威廉斯的詩歌將現(xiàn)代派詩歌的意象表達(dá)推向極致。在他的詩歌中,意象多帶有非理性色彩,也即非正,F(xiàn)實(shí)性。概括起來有四個(gè)特點(diǎn):荒誕性、解體性、不定性、冷漠感。這些特點(diǎn)來自于詩人主體對外部世界、現(xiàn)實(shí)人生的個(gè)人體驗(yàn),與主體深層人格的覺醒、對宇宙人生高層次的期望相關(guān)聯(lián)。
在這首詩歌中,威廉斯展現(xiàn)了一個(gè)現(xiàn)代城市中生活的一個(gè)場景:在一個(gè)雨夜,一輛尾部映著數(shù)字5的紅色的救火車急速消失在雨中。
“金色的數(shù)字5”“紅色的救火車”“匆忙的路人”“漆黑的城市”,在這首詩歌中所表現(xiàn)的意向體現(xiàn)了威廉斯詩歌中現(xiàn)代派詩歌意象表達(dá)的荒誕性。那呼嘯而過的救火車,究竟來自哪里,又開往何方?路人對之漠然。正像現(xiàn)代生活中人類對生命的思考一樣,時(shí)時(shí)只是一段匆忙的瞬間,它稍縱即逝,沒有固定的價(jià)值。世間沒有固定的事物價(jià)值和行為意義,“尋求”又有何價(jià)值意義?無論怎樣追求都是徒勞無功,無論怎樣行為都只是不知何為的所為。正如法國后現(xiàn)代詩人達(dá)爾迪約{14}在他的《“去”的妙用》一詩中講的:
你往哪里去?
——我能到哪里就到哪里去。
我總是到我知往哪里去的地方去。
你往哪里去?
我往沒人去的地方去。
你究竟往哪里去?
我到我想去
又不想去
但終于去了的地方去。
。ǜ 雷譯)
詩中形象表現(xiàn)出的模糊、朦朧感,很大程度上來自這種“扭曲”“空虛”的描寫;而這種現(xiàn)代生活中扭曲空虛一面的有力再現(xiàn),則正來自“匆忙”“無人留意”“漆黑的夜”這類飄移、陰暗意象的作用。“我”總是去了想去不想去、但終于去了的地方,“尋求”二字又有何價(jià)值?人生目的又在何處?這種處境下的人生不是荒誕又能是什么?正如阿伯拉姆所說的那樣,“每個(gè)人都是孤立的個(gè)體,被拋入了互不相干的宇宙里;宇宙間沒有固定的人類真理、價(jià)值和意義。人生從虛無開始,走向虛無,終結(jié)于虛無”{15}。
在這首詩歌中威廉斯砍掉解釋性、連貫性的鏈條環(huán)節(jié),使意象的連線成為若干距離甚遠(yuǎn)的點(diǎn)組成的峰值變化甚大的曲線,造成各組成意象之間的“突然對照和反差”。全詩包含三重突轉(zhuǎn):雨夜的光線中救火車上鮮紅的數(shù)字更感突現(xiàn);極速飛馳的救火車更見生命之匆忙;呼嘯而過的漆黑的夜更裹挾著絕望。三重突轉(zhuǎn)又包含著三組意象的跨跳:雨水的灰色光線——鮮紅的數(shù)字;飛速地疾馳——恍惚的路人;轟鳴的笛聲——漆黑的夜。這三組跨跳性關(guān)聯(lián)正構(gòu)成一種強(qiáng)烈對照的反差效果。值得注意領(lǐng)悟的是跨跳的兩點(diǎn)之間的過程往往是一種空間的隱蔽性錯(cuò)置,或是一種音樂的休止性斷裂,它有錯(cuò)而未錯(cuò),斷而未斷的魅力,是暴雨前的沉寂,通向富麗的真空層?缣鴷r(shí)由斷裂,錯(cuò)置建立起一種結(jié)構(gòu)的張力,通過意象的集中或概括性的簡化,使詩在上下連貫的結(jié)構(gòu)整體中顯示出一種向內(nèi)的意識(shí)層聚力。
在該詩中,威廉斯所表達(dá)的意象群不是一個(gè)獨(dú)立的建筑體,而是一個(gè)有機(jī)的建筑群,它打破單向性意象的連貫與平衡,可拆入,可補(bǔ)給,可錯(cuò)落,可累加。而這些拆入,補(bǔ)給,錯(cuò)落,累加部分既可獨(dú)立為體,且又與其他部分構(gòu)成或輔助,或?qū)?yīng),或映襯,或說明的關(guān)系。這首詩中有三層意象結(jié)構(gòu)關(guān)系:①詩人與詩中人與物的關(guān)系,用“我看見”維系;②雨中人和物的關(guān)系,“車子駛過/那么匆忙/無人留意”;③詩人與詩歌中人與物共同存在空間的關(guān)系。三層關(guān)系顯示出時(shí)間和空間的多維關(guān)系交融。多層次的展開,使一個(gè)空間有了不同地域方位的同時(shí)性表現(xiàn),域界打破了,世界壓縮在一個(gè)主體模型中。由于我們對其“盡收眼底”,有了感知覺的同時(shí)性,也就產(chǎn)生一種事物交錯(cuò)影射的幻化效應(yīng),這種幻化效應(yīng)也使詩歌的題旨表達(dá)有所增值。
從時(shí)間結(jié)構(gòu)上看,空間處在時(shí)間流變支配下,且詩歌意象來自詩人主體的意識(shí)流程之中,所以詩歌在空間與時(shí)間性上應(yīng)是同時(shí)并存的。我們來看這首詩歌,時(shí)間:雨夜朦朧的夜晚;地點(diǎn):街道旁;事件:“我看見一輛消防車通過”。詩人做了這三個(gè)方面交待及其歸納后并不止步,他把這“看見”的瞬間做了空間的延伸。也許是金色和紅色的色彩使得雨夜中的人們有了新生的體驗(yàn),也使他們在那數(shù)字突現(xiàn)的瞬間凝定成了一幅畫面。詩人讓這幅畫面不只是存在于一個(gè)雨夜的街道邊,還存在于街道旁邊的城市,還存在于城市所處的地球上,存在于生命長河的永恒隧道中!败囕喡÷/駛過漆黑的夜”到此,空間的延伸獲得了時(shí)間的意義,瞬間獲得了無限存在——“點(diǎn)”的流傳回環(huán)。這樣一個(gè)“四維空間”由此產(chǎn)生,既可由明顯空間延伸獲得時(shí)間永恒意義,也可由詩歌描寫的自身隱含這時(shí)間的延伸。這樣,威廉斯這首詩歌由語言領(lǐng)域展開,但由此心靈牽發(fā)的震蕩絕不僅僅限于語言領(lǐng)域,更拓展為思想、藝術(shù)和審美的領(lǐng)域。德格爾將人的“詩意棲居”解釋為“創(chuàng)造”地生存,已包含了對這一現(xiàn)象的了解與預(yù)見。
、 Linda Welshimer Wagner, the Poems of William Carlos Williams, Wesleyan University Press, 1963,3,17.
②張躍軍.威廉·卡洛斯·威廉斯的實(shí)用主義詩學(xué)觀[J]. 當(dāng)代外國文學(xué),2002,(2):73-81.
、 范岳.英美意象派抒情短詩集錦[M]. 沈陽:遼寧大學(xué)出版社,1986,33.
、芊对.英美意象派抒情短詩集錦[M]. 沈陽:遼寧大學(xué)出版社,1986,33.
、茛啖 李廣元.《色彩藝術(shù)學(xué)》[M].哈爾濱:黑龍江美術(shù)出
版社,2000,47,68,69.
、 拜塞爾,F(xiàn).C.. 黑格爾. 三聯(lián)書店,2006,206.
、 Halter, Peter. The Revolution in the Visual Arts and the Poetry of William Carlos Williams [M]. London: Cambridge University Press, 1994.
⑩ 康定斯基.康定斯基:文論與作品[M].查里譯.北京:中國社會(huì)科學(xué)出版社,2003,165.
{11} 李廣元.繪畫色彩系統(tǒng):繪畫色彩個(gè)性的時(shí)代選擇[M]. 北京:北京工藝美術(shù)出版社,2000,265.
{12} 何銳,翟大炳.現(xiàn)代詩技巧與傳達(dá)[M]. 天津:百花文藝出版社,2002,174.
{13} 郝澎.《威廉斯自由詩體形式與內(nèi)容的契合》.
{14} 達(dá)爾迪約(Jean Tardieu, 1903- ),早期寫格律詩
學(xué)習(xí)馬拉美情調(diào),追求事物背后的神秘感和形而上的哲學(xué)思考,第二次世界大戰(zhàn)期間,調(diào)子轉(zhuǎn)向激越。戰(zhàn)后則追求語言的神秘感和幽默感。
{15} 阿伯拉姆.簡明外國文學(xué)詞典[M].曾忠祿譯.長沙:湖南人民出版社,1987,345.
【詩中有畫英語論文】相關(guān)文章:
1.英語論文 致謝
2.英語論文 提綱
3.英語論文的提綱
5.英語論文提綱范本
7.科技英語論文提綱
8.英語論文寫作研究