引進改編牛津英語教材實現(xiàn)英語教材多樣化-英語教學論文
引進改編牛津英語教材實現(xiàn)英語教材多樣化_英語教學論文我國外語教育近年來有了很大發(fā)展,但還不能適應改革開放的需要。國務院副總理李嵐清針對我國中小學外語教育的`狀況,多次強調(diào)要加快外語教學改革的步伐,全面提高外語教學質(zhì)量,以確保更多更好地培養(yǎng)大批外語人才。
國家教育部根據(jù)李嵐清同志的指示,采取了一系列有力措施,如實行外語教材“一綱多本”;與國外知名出版社合作編寫外語教材;引進和借鑒海外優(yōu)秀外語教材等。1997年下半年,原國家教育委員會了解到英國牛津大學出版社愿意為提高我國英語教學水平作貢獻的愿望,同意引進該社為非英語國家編寫并正在香港等地使用的英語教材進行改編。國家教育部有關部門領導建議上海、江蘇兩地分別與牛津大學出版社合作改編上述教材,供我國開放城市和發(fā)達地區(qū)的學校使用,上海改編本為10年制版,以小學三年級為起點;江蘇改編本為8年制版,以小學五年級為起點。
上海市教育委員會和上海中小學課程教材改革委員會認真研究了國家教育部的建議,感到這是建設上海一流外語教育的良好機遇。上海的外語教育特別是英語教育曾經(jīng)在我國長期領先。1988年開始的上海中小學課程教材改革,改變了過分強調(diào)語言知識特別是語法結構、忽視語言交際功能的
【引進改編牛津英語教材實現(xiàn)英語教材多樣化-英語教學論文】相關文章:
4.少兒英語教材精選