亚洲国产日韩欧美在线a乱码,国产精品路线1路线2路线,亚洲视频一区,精品国产自,www狠狠,国产情侣激情在线视频免费看,亚洲成年网站在线观看

經(jīng)濟(jì)英語中的隱喻及翻譯

時間:2024-07-09 10:13:48 英語畢業(yè)論文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

經(jīng)濟(jì)英語中的隱喻及翻譯

摘要: 空間隱喻、結(jié)構(gòu)隱喻、實(shí)體隱喻和容器隱喻在經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域里被廣泛應(yīng)用。對隱喻的研究有助于我們正確把握經(jīng)濟(jì)理論,翻譯經(jīng)濟(jì)文章。針對經(jīng)濟(jì)文章的文體特征,根據(jù)譯文讀者對其文化內(nèi)涵的熟悉程度,譯者可分別采取直譯、意譯、換譯及直譯加注等翻譯策略。

關(guān)鍵詞: 經(jīng)濟(jì)隱喻;認(rèn)知;翻譯策略


  隱喻作為一種獨(dú)特的語言機(jī)制,早在兩千多年前就成為哲學(xué)家、語言學(xué)家們的研究對象。從公元前300 年到20 世紀(jì)30 年代的2000 多年中,隱喻一直被僅僅看作是詞語層次上的一種修辭方式,是一種“附加的”,可有可無的“裝飾”。20世紀(jì)30 年代,理查斯的《修辭哲學(xué)》(The Philosophy of Rhetoric) 第一次將隱喻視為語義現(xiàn)象,并放到了句子層次考察。
  1980 年,萊考夫和約翰遜的隱喻研究專著《我們賴以生存的隱喻》(Metaphors We Live by) 突破了將隱喻作為一種詞(語)
  之間的互相替換的研究思路,認(rèn)為隱喻不僅僅是一種修辭手段,而且是一種認(rèn)知手段和思維方式。隱喻在日常生活中是無處不在的。我們賴以進(jìn)行思想和行動的日常概念系統(tǒng),在本質(zhì)上也基本是隱喻性的(Lakoff

【經(jīng)濟(jì)英語中的隱喻及翻譯】相關(guān)文章:

英語隱喻的理解03-20

英漢顏色隱喻的文化內(nèi)涵及其翻譯03-11

概念隱喻視角下的科技文本翻譯03-18

大學(xué)英語六級聽力對話中的隱喻論文11-30

隱喻理論在漢語花喻中的研究03-18

探析英語介詞在翻譯中的靈活應(yīng)用12-03

大學(xué)英語教學(xué)中的翻譯教學(xué)02-28

認(rèn)知語言學(xué)視角下看隱喻的翻譯03-03

食品廣告中多模態(tài)隱喻的意義構(gòu)建11-25

論科技英語翻譯中的詞類轉(zhuǎn)換03-11