- 相關(guān)推薦
淺析高中英語教學(xué)中的文化教學(xué)
摘要: 隨著全球化趨勢的加劇,越來越要求我們克服文化差異,順利實(shí)現(xiàn)跨文化交際,新的高中英語課程標(biāo)準(zhǔn)和近幾年的高考試題也明顯的體現(xiàn)了這方面的要求。如何在日常的高中英語教學(xué)中滲透文化教學(xué)已成為每個(gè)高中英語教師必須解決的課題。本文結(jié)合高中英語教學(xué)的實(shí)際,對此進(jìn)行了有益的探討,具有較強(qiáng)的可操作性。
關(guān)鍵詞: 高中英語教學(xué) 文化教學(xué) 實(shí)施方法
一、高中英語教學(xué)中滲透文化教學(xué)的必要性
眾所周知,21世紀(jì)是全球化的時(shí)代,精神和物質(zhì)產(chǎn)品的加速流通,將世界各個(gè)民族納入到一個(gè)共同的“地球村”中,國際間的政治、經(jīng)濟(jì)和文化交往越來越頻繁,已經(jīng)成為各民族生活中不可或缺的部分。然而,國際交往的順利實(shí)現(xiàn),除了要求我們具備基本的聽、說、讀、寫這些外語技能,還要求我們必須要對滲透在外語中的外國文化有較深入的了解。文化差異是跨文化交際的障礙,克服文化差異造成的交際障礙已經(jīng)成為整個(gè)世界共同面臨的問題。作為當(dāng)前英語課程改革實(shí)踐中的一線教師,要想讓今天的受教育者在將來能夠順利完成其交際活動,就必須增強(qiáng)文化思維的觀念,將語言教學(xué)和文化滲透有機(jī)結(jié)合起來,否則就必然造成日后交際上的重大失誤。
在高中英語教學(xué)中導(dǎo)入文化背景知識、培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力、培養(yǎng)學(xué)生文化意識、增強(qiáng)對文化差異的敏感性和鑒賞能力,已成為現(xiàn)代英語教學(xué)的重要目的之一。教育部頒布的《普通高中英語課程標(biāo)準(zhǔn)》已把“提高對中外文化異同的敏感性和鑒別能力,進(jìn)而提高跨文化交際能力” 列入高中英語課程的內(nèi)容和目標(biāo)之中!稑(biāo)準(zhǔn)》指出,文化主要指英語國家的歷史、地理、風(fēng)土人情、傳統(tǒng)習(xí)俗、生活方式、文學(xué)藝術(shù)、行為規(guī)范和價(jià)值觀念等。所以教師要在課內(nèi)外著重上述文化內(nèi)容的滲透!稑(biāo)準(zhǔn)》也列出了在高中英語學(xué)習(xí)階段要達(dá)到的七、八級目標(biāo),其中七級為必須達(dá)到的目標(biāo)。以下是七級目標(biāo)描述:
孔凡彬 (1975年生),男,山東淄博,中學(xué)一級教師,高中英語教學(xué)
1、理解英語中的常用成語和俗語極其文化內(nèi)涵;
2、理解英語交際中的常用典故和傳說;
3、了解英語國家主要的文學(xué)家、藝術(shù)家、科學(xué)家、政治家的成就、貢獻(xiàn)等。
4、初步了解主要英語國家的政治和經(jīng)濟(jì)等方面的情況;
5、了解英語國家中主要大眾傳播媒體的情況;
6、了解主要英語國家人們與中國人生活方式的異同;
7、了解英語國家人們在行為舉止和待人接物等方面與中國人的異同;
8、了解英語國家的主要宗教傳統(tǒng);
9、通過學(xué)習(xí)英語了解世界文化,培養(yǎng)世界意識;
10、通過中外文化對比加深對中國文化的理解。
與此相適應(yīng),近年的高考英語試題更是在文化背景知識和語言運(yùn)用實(shí)踐性方面有了明顯的延伸和拓展。試題內(nèi)容更貼近生活,反映著當(dāng)前社會包括國際社會的各種新問題和新內(nèi)容。同時(shí),在語言運(yùn)用方面提出了更高的要求,在獲取信息方面要求閱讀原汁原味的英文,這里就既有語言是否地道、標(biāo)準(zhǔn)的問題,也有關(guān)于文化氛圍和背景的問題。高考命題的走勢說明了一個(gè)簡單的事實(shí),即學(xué)習(xí)英語不可能僅僅學(xué)習(xí)語言,它必須與學(xué)習(xí)文化同步進(jìn)行。
二、高中英語教學(xué)中文化教學(xué)的實(shí)施方法
要想使學(xué)生比較充分地了解英語國家的文化,教師在教學(xué)中必須采用多樣的方式,勇于創(chuàng)新,不斷嘗試,適時(shí)地持續(xù)地進(jìn)行文化教學(xué)。
1、 文化教學(xué)與詞匯教學(xué)相結(jié)合
詞匯是語言中最活潑、最具生命力的成分;它最能體現(xiàn)社會的和時(shí)代的變化。由于中西方文化的差異,有些英語詞匯與漢語詞匯并不能一一對應(yīng)。想要恰當(dāng)?shù)剡\(yùn)用這些詞匯,先要很好地理解它們的文化意義。英語與漢語中的有些詞匯看起來在概念意義似乎相對應(yīng),但它們在指稱的范圍,表達(dá)的程度和隱含的褒貶等方面有著這樣或那樣的差異。如英語的“peasant”與漢語詞匯“農(nóng)民”,其所體現(xiàn)的意義并不完全相同,有不同的涵義。英語中的peasant是貶義,《美國傳統(tǒng)詞典》給peasant下定義:“鄉(xiāng)下人、莊稼人、鄉(xiāng)巴佬”,“教養(yǎng)不好的人、粗魯?shù)娜恕。在漢語中,“農(nóng)民”指直接從事農(nóng)業(yè)生產(chǎn)勞動的人,無論在革命斗爭中或是在社會主義建設(shè)中都是一支重要的力量,絲毫無貶義。再比如在美國英語中,rest room是劇院、大商店等大建筑物中的一間房子,里面有廁所與盥洗設(shè)備等,是浴室、廁所的委婉說法,與漢語中的“休息室”并不同。漢語中的“休息室”譯為英語應(yīng)為lounge。作為高中英語教師,在進(jìn)行詞匯教學(xué)時(shí),要注意向?qū)W生對這些具有文化背景意義的詞匯進(jìn)行解釋、并與相應(yīng)的漢語詞匯對比,有時(shí)還可適當(dāng)擴(kuò)展到其他相關(guān)知識,順便講一些相關(guān)的外國風(fēng)俗習(xí)慣等。這種見縫插針的滲透方式,有助于學(xué)生在潛移默化中深入了解西方文化的背景與習(xí)俗。
2、 文化教學(xué)與口語教學(xué)相結(jié)合
地道的英語口語本身就是英美文化的集中和典型的體現(xiàn),多讓學(xué)生接觸和運(yùn)用地道的英語口語也能夠讓學(xué)生在潛移默化中受到英美文化的熏陶和感染,增強(qiáng)對英美文化的感知和接受能力。英語教師在課堂教學(xué)中應(yīng)盡可能地使用比較地道的英語同學(xué)生進(jìn)行交流,比如在問學(xué)生是否聽明白時(shí),可以說“Have you got it?”,表揚(yáng)學(xué)生時(shí)可以用“Terrific!”,激勵(lì)學(xué)生時(shí)說“You can make it”,等等。另外需要說明的是,外研版高中英語教材在這方面
【淺析高中英語教學(xué)中的文化教學(xué)】相關(guān)文章:
大學(xué)英語教學(xué)中的文化滲透淺談的論文08-02
淺析《詩經(jīng)》中的鳥意象04-21
律師團(tuán)體文化淺析06-06
從剪紙藝術(shù)淺析民俗文化02-23
英語文學(xué)在英語教學(xué)中的應(yīng)用04-21
淺談英語教學(xué)中的合作學(xué)習(xí)04-22
淺析招貼藝術(shù)中圖形語言的特征02-28