- 相關推薦
淺談英語詞典的使用與英語學習
摘要:詞典是英語學習過程中不可缺少的工具。學會正確使用詞典能使學習者事半功倍,既學到有關語言的知識,又能提高學習能力。目前由于多數(shù)大學生對詞典的認識不夠,使用詞典的頻率不高,而且在使用過程中存在著許多問題。針對以上的問題,及如何正確使用詞典,筆者提出了自己的看法和建議,希望能提高大學生的自主學習能力和學習效率。關鍵詞:詞典的使用;問題;英語學習
一、引言
曾歷時七年,獨立完成睥睨英國文壇的《英語詞典》(A Dictionary of the English Language)的18 世紀大文豪塞繆爾.約翰遜博士曾經說過:“知識分兩種:一種是我們自身駕輕就熟的知識,另一種則是我們知道往何處查詢的知識。”如此說來,這里指的第二種知識就是供人們參考查證的詞典了。
學英語就得查詞典。初學階段也許一本簡單的英漢詞典就夠了,但是隨著學習的進展,單單一本詞典往往解決不了學習中遇到的種種問題。這時,了解不同的詞典的特點,知道什么樣的問題查什么詞典和怎樣去查就變得十分重要。(張載梁) [1] 而目前多數(shù)大學生在這方面存在問題和誤區(qū),既不了解詞典的特點,也不重視英語詞典的使用。因此,了解詞典在英語學習中的重要作用及如何正確使用詞典是本文所要探討的課題。
二、英語詞典在外語學習中的重要作用
北京外國語大學的張載梁教授就說過“多一本詞典,多一位老師”,來說明詞典對英語學習的重要性?梢姡~典在外語學習過程中發(fā)揮著重要作用。首先,它能幫助我們確切理解詞義,通過查詞典,可以知道某個單詞的正確讀音,詞性,搭配和多種解釋,以及在句子中的用法等,同時也有利于學生自主的詞匯學習。其次,能豐富知識,鍛煉思維,詞典是人類知識的寶庫,詞典中的定義一般都非常嚴謹,周密,具有高度的科學性和邏輯性。因此,能滿足詞匯學習的精確性要求。同時,閱讀和領會這些定義,并且形成概念,這實際上是我們在用大腦進行復雜的思維活動,所以經常使用詞典無疑會增長我們的知識和提高我們的思維能力。最后,能幫助我們學會構詞造句。有很多大學生寫的作文大部分都是簡單句,很少使用復合句,即使用復合句也是錯誤百出。而通過查閱詞典,可以看到每個單詞下面都會配有很多的例句,學生可以理解和掌握這些句型,提高遣詞造句的能力,從而提高英語寫作能力。
三、幾種常見的詞典
要想學好英語就得查詞典,要發(fā)揮詞典在英語學習中的作用,了解不同的詞典的特點是非常有必要的。目前,我們常見的幾種供大學生使用詞典有英漢詞典,英漢雙解詞典,英英詞典還有現(xiàn)在頗受歡迎的電子詞典。只有了解不同的詞典,學生才能根據(jù)自己的情況選擇適合自己的詞典,才會在學習中充分發(fā)揮它們的作用。
1 英漢詞典
英漢詞典是對英語詞目用漢語作解釋的詞典,是我國英語學習者,尤其是初中級英語水平的學習者使用最廣泛的一種詞典。簡而言之,英漢詞典就是只有中文解釋,而且給的解釋好像都是對應的,大多數(shù)是對英語的直譯!安粚Φ汝P系可以在任何程度,任何方面由詞義的任何成分顯示出來”(Zgusta,1971:296)任何語言之間都不可能存在所有語義方面完全對等的兩個詞項(黃國文 秦秀白)[2]因此,英漢兩種語言是無法達到完全一致的,也是無法完全對等的,而且通過漢語去學習英語詞匯會造成認識上的誤區(qū),導致使用中的錯誤。這在一定程度上既不能是英語學習者準確掌握單詞的意思,也限定了學習者的思維。陳德彰教授也說過:有時你會發(fā)現(xiàn)英漢詞典提供的所有解釋都不合適,這時不妨查一下英文字典,體會其確切的意思,然后想一個合適的中文詞,從而完成翻譯這種“再創(chuàng)造”。[3]
2 英漢雙解詞典
英漢雙解詞典是在保留英語原版詞典的內容的基礎上,為原版詞典中的詞條,例句和注釋等提供對應的漢語翻譯的詞典。雖然英漢雙解詞典既包含英語原文也有對應的翻譯,但由于英漢雙解詞典多數(shù)是從單語詞典直接翻譯而成,詞語搭配信息方面信息提供不足,對一些特定文化色彩詞條也未詞典樣加以說明,對詞條釋義翻譯過多,有時繁冗啰嗦,不能作為替代詞代替原詞。但對中、高級學習者來說,單純漢語翻譯和單純英語釋義均有一定的局限性,所以雙解詞典起著從一般雙語詞典向單語詞典過渡的作用,適用于中級及高級起始階段[4]。隨著學習者詞匯量的擴大和水平的提高,使用英漢雙解詞典有時候也滿足不了學習者的需要。例如,dragong(in stories)a large fierce animal with wingsand a long tail, that can breathe out fire(傳說中的)龍。由于讀者大部分是學習英語的中國人,他們對龍的固有認識與西方人完全不同,只以“(傳說中的)龍”作譯,難免造成困惑或誤導。[5] 因此雙解詞典有時候給出的解釋不太完整。這時,我們就需要查詢英英詞典。
3 英英詞典
英英詞典又叫英語原文詞典,是由英語為母語的國家編纂出版的,如英國的《牛津英語詞典》和美國的《韋氏新世界英語詞典》等,這種詞典能讓學習者接觸到地道的英語,在使用和釋義上避免漢語的干擾,培養(yǎng)學習者直接用英語思維的能力。[6] 通過查閱英英詞典可以增加英語的閱讀量,而看懂英語釋義的過程就是學習用英語思考,用英語理解的過程。如要真正學好英語,至少要有一本英英詞典,另外,使用英英詞典能夠增強語感,準確理解英語單詞的詞義及用法,有助于培養(yǎng)英語學習者的書面語和口語的準確表達及語言技能的恰當運用。這類詞典適用于中高級英語學習者使用。而對于初級英語學習者,因為在他們的英語詞匯量不足的情況下,培養(yǎng)他們使用英語思維的能力只能是一句空話,初級學習者使用這類詞典不但達不到釋義的目的,反而會降低他們的學習熱情和興趣。但是對英語學習者來說,使用英英詞典是我們所要達到的目標。
4 電子詞典
電子詞典的使用率在大學生中呈上升的趨勢,而且很受廣大學生的青睞。眾所周知,電子詞典與大詞典相比外形小巧,攜帶方便,容易檢索,有些電子詞典同時兼有英漢,漢英的翻譯功能。但電子詞典收詞有限,只能常用的英語單詞而不能查閱專有詞組,沒有豐富的例句,更沒有豐富的文化背景。因此,只能滿足應急的需要而并非日常學習中的有效工具。目前的電子詞典并非都由專業(yè)人士編纂,有些詞典只是把一些紙質的漢英,英漢詞典整本收錄起來,很多學生為了方便,省事,在翻譯和寫作時直接查電子詞典,當知道單詞的意思后,并不去查詞的常用搭配,不看例句,結果滿篇的漢式英語。
由此可見,上述詞典各有不同的特點,學生需要在對此了解的基礎上選擇適合自己的詞典。筆者認為,英漢詞典固然比較方便,對初學者來說,更為實用。但隨著學習者詞匯量的逐漸增加,使用英英詞典便成為必要。當然,從方便簡單地使用英漢詞典直接過渡到英英詞典,通過閱讀英語解釋來了解生詞的意思不是一個容易的過程,尤其是對英語詞匯量少的學生。這樣難就難在很
【淺談英語詞典的使用與英語學習】相關文章:
淺談英語教學中的合作學習04-22
淺談廣告英語的語用分析05-02
淺談小學英語教學論文08-08
淺談小學英語閱讀教學論文12-17
淺談巧用英文歌曲培養(yǎng)學習興趣05-29
淺談初高中語文學習的過渡的論文05-15
學習中藥學的特點與體會淺談(精選20篇)01-08
淺談美式英語的起源發(fā)展和特征論文04-27
大學英語教學中的文化滲透淺談的論文08-02