亚洲国产日韩欧美在线a乱码,国产精品路线1路线2路线,亚洲视频一区,精品国产自,www狠狠,国产情侣激情在线视频免费看,亚洲成年网站在线观看

中西文字的差異對思維方式的影響

  • 相關(guān)推薦

關(guān)于中西文字的差異對思維方式的影響

  論文關(guān)鍵詞:思維 文字差異

  論文摘要:思維的載體是,同時語言也反作用于思維。思維創(chuàng)造了語言,語言又影響了思維。語言符號是人類思維的產(chǎn)物,它對人類思維的作用也是兩方面的,既有刺激的作用又有規(guī)范的作用。文字是語言的一部分,它的產(chǎn)生,發(fā)展也勢必影響思維方式。本文筆者從中西文字差異的角度來探討其對思維方式的影響。

  一、引言
  
  語言與思維的關(guān)系問題是家、學(xué)家、語言學(xué)家、人類學(xué)家和學(xué)家深感興趣并爭論不休的問題。從公元前古希臘的柏拉圖、亞里斯多德開始直至今天,仍未定論。概括起來,影響較大的有以下幾種理論:第一,語言決定思維,思維只能在語言基礎(chǔ)上進(jìn)行;第二,語言對思維有較大影響,對思維起著和調(diào)節(jié)的作用;第三,思維決定語言,語言是在思維基礎(chǔ)上產(chǎn)生的;第四,思維即語言;第五,語言和思維的關(guān)系錯綜復(fù)雜,二者間的作用既非單向的。也非直接的。
  語言和思維究竟是什么關(guān)系?筆者同意這樣的觀點:思維的載體是語言,同時語言也反作用之思維。思維創(chuàng)造了語言,語言又影響了思維。語言符號當(dāng)然更是人類思維的產(chǎn)物,它對人類思維的作用也是兩方面的,既有刺激的作用又有規(guī)范的作用。文字是語言的一部分,它的產(chǎn)生,發(fā)展也必然影響思維方式。和分別屬于印歐語系和漢藏語系,它們是兩種截然不同的符號系統(tǒng),作為視角符號系統(tǒng)一文字,漢語是表意文字,英語是表音文字。兩種語言都有著十分悠久的。它們所屬的兩個在漫長歷史長河中,由于各自所處的、歷史背景等諸方面而不同,他們用各自的獨特的方式觀察世界、認(rèn)識世界、改造世界,因此形成了自己獨特的帶有民族色彩的語言體系,孕育出各自獨特的思維方式,從而造就出各自獨特的文化氛圍。思維方式不同其結(jié)果是語言方式不同,而語言表達(dá)方式不同又反過來直接影響著思維方式。因此,有學(xué)者甚至認(rèn)為文字是文化的基因,中國文化與的差異是從文字體系的不同開始的。
  下面筆者從中西文字差異的角度來探討其對思維方式的影響。
  
  二、文字的差異
  
  中西文字的差異主要體現(xiàn)在音、形、義、語法四個層面。
  在語音層面,最突出的特點是:漢字是單音節(jié),同時漢字每字都有聲調(diào),而且嚴(yán)格地分一、二、三、四聲,是規(guī)定的,也很規(guī)則,而且它的聲音很響。而印歐語既有單音節(jié),又有多音節(jié),無聲調(diào)之區(qū)別,但有輕重音之分。
  在字形層面,漢字是惟一現(xiàn)存的象形文字。漢字的結(jié)構(gòu)是一種方塊形、型的結(jié)構(gòu),是立體的。它的筆劃是上下左右都可以通,各種筆畫幾乎多和某種實物有聯(lián)系,所以有很強的具象性。而西方文字,以希臘字母為例,它借助于菲尼基字母,它是完全符號化的,因此它具有高度的抽象性。
  在字義的層面,漢字的立體結(jié)構(gòu)導(dǎo)致漢字的總字量的有限性,不能隨時根據(jù)語音造出新的字(詞),也正因為如此,漢字常常采用一字多義的辦法彌補。一字多用,字義就容易寬泛、籠統(tǒng)。而西方語言的造詞功能很強,有很多種構(gòu)詞方式如:派生、合成、拼綴、縮略、逆構(gòu)詞法等。這樣,西方文字的多義詞相對少得多,新造詞能滿足西方人表達(dá)比較確切概念的需要,而且很精確,但相對而言,詞的分類要多一些。
  在語法層面,漢語文字在詞法方面沒有性、數(shù)、格、時態(tài)、前綴、后綴等,這使得漢字的定位功能相對靈活,也造成漢字具有很高的創(chuàng)造性。而印歐語系有嚴(yán)格的性、數(shù)、格、時態(tài)、前綴、后綴,以及主謂賓定補狀,詞的定位靈活性差,詞的位置限制性很大。因此漢語的詞法和語法都不發(fā)達(dá);而西方語言的詞法,語法系統(tǒng)比較發(fā)達(dá)完備。
  總而言之,英語和漢語分別屬于不同的語系,各有自己的思維特點。英語是聲音語言,漢語是形象語言。英語強調(diào)剛性定位、固化指謂,漢語強調(diào)意義的積聚性。英語多為形合句,漢語多為意合句。英語是線性因果推理,漢語是因果相生推理。英語是原子論語言結(jié)構(gòu),注重單詞、句子、段落之間的關(guān)系,漢語注重整體定位法,強調(diào)位置的重要性。英語求銜接而多推理,靠而非靈感,重論證而輕直覺:漢語求簡捷而少推理,靠靈感而非邏輯,重直覺而輕論證。
  
  三、文字與大腦
  
  現(xiàn)代腦科學(xué)研究證實,大腦左右兩半球的分工是不同的。右半球主要處理各種各樣的形象,左半球主要處理形形色色的語言符號。這表明左右兩半球的思維工具不同,右半球的主要思維工具是形象,也可稱為形象思維;左半球的主要思維工具是語言,也可以稱為語言思維。語言是形象的象征性符號,形象是語言代表的意義。

[1]   


  文字有三個方面:字形、字音、字義。研究發(fā)現(xiàn),字音作為語音,主要由左腦中樞處理。字義則由右腦處理。拼音文字字形由左腦處理,漢字字形由右腦處理。文字作為字形、字音、字義的綜合符號系統(tǒng),左、右腦都參與了處理,F(xiàn)代的核磁掃描,也證明也這一點。但是使用表音不強、有序不強漢字的人,則偏重使用右腦。研究也表明如果由左腦處理漢字則比右腦慢得多,如果由右腦處理拼音文字則比左腦慢得多。
  研究還表明,不管信息是以什么方式進(jìn)入大腦的,一般人的左半腦處理的是有序性信息,而右半腦處理的是各種繼續(xù)性即混沌信息。生理研究也表明,大腦左半球的神經(jīng)元的分布排列整齊有序:大腦右半球相應(yīng)位置的神經(jīng)元的分布排列,不如前者有序。
  拼音文字具有很強的序列性,所以由左半球處理,而漢字類似象形文字,有序性不強,由右半球處理。漢字與拼音文字它們的詞意都是由右半腦處理,看拼音文字字符和理解詞意必須左右腦并用,看漢字則主要用右腦,它的表音功能不強。拼音文字利于大腦的均衡發(fā)展,左右腦不同功能的并用才是科學(xué)的用腦方法。
  因此,文字的差異可以對大腦不同區(qū)域產(chǎn)生刺激。中西方人長期接受這種不同的刺激,使大腦的某些局部區(qū)域發(fā)達(dá),從而為中西方思維差異奠定了生理基礎(chǔ)。
  四、文字差異與思維
  關(guān)于思維方式差異的分類很多,筆者在這里只探討幾種最主要的思維方式:形象思維和抽象思維;綜合思維和分析思維。
  
  (一)文字與形象思維和抽象思維
  中國人側(cè)重形象思維,而西方人側(cè)重抽象思維。導(dǎo)致這種思維差異的主要根源是:西方語言和分別屬于不同的語系,各有自己的特點;漢語是形象語言,是聲音語言。
  漢語以形象為主導(dǎo),漢字是象形文字,“六書”就以象形或取象為主,都是對客觀自然現(xiàn)象的模仿,指事也以形象一符號顯示自然關(guān)系、模擬自然關(guān)系。會意則是對事態(tài)的復(fù)雜關(guān)系的顯示,不是單純的象形。這基本上決定了漢字的形象性。轉(zhuǎn)注、假借則是語義的延伸,是把象形文字的形象性延伸出去。語義的延伸也代表了形象的延伸。這種音、形、意互相聯(lián)系的文字,為形象思維提供了方便的工具,使中國人長于形象思維。
  西方語言的書寫形式是字母文字,這種文字既不表形,也不表意,而僅僅表音,也就是說,它完全割斷了與形象的直接聯(lián)系,是一種純粹的記錄語言的符號。這種純粹記錄語言的字母文字頻繁地、廣泛地刺激人們的大腦,就逐漸地形成了西方人長于抽象思維的習(xí)慣,使之抽象思維特別發(fā)達(dá)。
  
  (二)文字與綜合思維和分析思維
  中國人重綜合思維,西方人重分析思維。綜合思維是指在思想上將對象的各個方面聯(lián)系并綜合起來。分析思維則指在思想上將一個完整的對象分解成各個組成部分,或?qū)⑵鋵傩、特征等各方面分開考慮。
  漢語以單音節(jié)為主要的意義單元,并表現(xiàn)為字的形象。因此,形象語言則以字的形象決定字義。漢語中一音多詞現(xiàn)象很普遍,形象語言中的聲音獨自看來是模糊多義的,必須整體上把握。漢語很注重整體性,個別現(xiàn)象反而變得很模糊,導(dǎo)致意義的多樣性。漢語采用相對定位原則,用相對定位來規(guī)定詞與詞之間的關(guān)系。因此漢語是整體定位法,強調(diào)位置的重要性。漢語的條理是隱性的。整體決定部分,對整體了解越多,對個體了解也就越多。整體與個體之間互相決定。
  英語把元音和輔音組合為音節(jié),然后形成意義單元。因此,聲音語言是以聲音組合來決定字義。英語中,一個形象(即一個意思或意義)可有多個聲音與之相應(yīng),聲音語言中的意義獨自看來是模糊多義的。聲音必須要有意義,要掌握聲音的意義,必須產(chǎn)生概念,人們依賴這些約定俗成的概念進(jìn)行定義和推理。英語強調(diào)固定不變的指謂,每個意義必須加以固定而不能積聚,于是能夠產(chǎn)生多元的概念系統(tǒng)和理論系統(tǒng)。英語則必須用明顯的語法結(jié)構(gòu)來表達(dá)現(xiàn)象,強調(diào)詞的形態(tài)。
  漢英語言這方面特征的差異可以使中國人長于綜合性思維,而英國人長于分析性思維。
  
  五、結(jié)語
  
  語言文字,可以說,它是人類思維的外顯,甚至就是人類的思維。語言文字,其實就是外部世界與人類的大腦等等感知器官相互作用。文字的差異的存在,就會對我們的大腦的不同區(qū)域產(chǎn)生不同的刺激,使我們的大腦的某些區(qū)域更加發(fā)達(dá),我們長久地接觸一種文字,會使我們的思維方式一代代沉積下來并傳承下去。因此,我們可以從文字差異的角度管窺思維方式的差異。

   [2] 

【中西文字的差異對思維方式的影響】相關(guān)文章:

中西方教學(xué)方式的差異論文(精選5篇)10-10

闡述中西方音樂的差異及中西方對音樂美學(xué)的觀點比較論文04-22

境界與實體—論中西傳統(tǒng)哲學(xué)的一個差異05-11

中西方文化中非言語交際的差異論文04-16

關(guān)于影響英漢稱呼語系統(tǒng)差異的因素探析04-13

論從餐桌禮儀看中西文化差異(精選7篇)07-28

母語思維對外國文學(xué)習(xí)得的影響論文04-22

淺談中美籃球文化的差異論文04-27

中西人名文化對比05-18

時間行為的跨文化差異比較08-25