跨文化交際論文
在個人成長的多個環(huán)節(jié)中,說到論文,大家肯定都不陌生吧,通過論文寫作可以培養(yǎng)我們的科學(xué)研究能力。那么一般論文是怎么寫的呢?下面是小編為大家整理的跨文化交際論文,僅供參考,大家一起來看看吧。
跨文化交際論文1
摘要:
跨文化交際是指不同國家不同文化背景的人們之間的交流,文化差異對跨文化交際有多方面影響,本文從思維與表達(dá)方式的差異、非語言交際差異、傳統(tǒng)文化的差異、價值觀念的差異等四個方面 ,分析產(chǎn)生交流障礙的原因,指出了了解中外文化差異對避免跨文化交際的失誤,較少國際交流中的誤解,促進(jìn)中外文化的交流具有重要的作用。
關(guān)鍵詞:文化差異;跨文化交際
跨文化交際涉及交際和文化兩個概念。從一定意義上說交際即文化在交際過程中文化得以形成。而文化是一個包羅萬象的概念,概括地講,文化即是人們所思、所言、所為、所覺的總和?缥幕浑H即不同文化背景的人們(信息發(fā)出者和信息接受者)之間的交際,不同的民族創(chuàng)造了自己特有的文化,也被自己的文化所塑造”。所以,對于來自不同文化本經(jīng)的人們走到一起,交際必然會出現(xiàn)故障,及時有效的克服這些交際障礙是跨文化交際取得成功的關(guān)鍵。這對促進(jìn)國際間的文化、政治、經(jīng)濟(jì)交流有著及其重要的意義。筆者從思維與表達(dá)方式的差異、非語言交際差異、傳統(tǒng)文化的差異、價值觀念的差異等四個方面來分析產(chǎn)生交流障礙的原因,從而提高跨文化交際能力。
一、 思維與表達(dá)差異對交流的影響
思維方式的差異首先造成的就是語言表達(dá)方式的不同。在信息編排上,中國人習(xí)慣于形象思維,在文章中,為了使文章鮮明、生動、形象,經(jīng)常使用華麗的詞藻、大量的形容詞和豐富的比喻。然而對于西方人來講,由于感情基礎(chǔ)的差異,閱讀習(xí)慣的不同,華麗的詞藻一般只能減少傳播的清晰性和效果,甚至被視為空話冗詞和夸大宣傳。根據(jù)西方的寫作風(fēng)格,在英語寫作中,西方人比較注重邏輯的緊密和事實的陳述,習(xí)慣于低調(diào)陳述,而不習(xí)慣于用詞強(qiáng)烈。
思維方式是溝通文化與語言的橋梁。在思維方式的差異上,中西文化思維方式最顯著的特點(diǎn)就是中國人含蓄委婉,思維方式具有意會性,而西方人則很直接,屬于直觀性。中西方在寫信的表達(dá)方式上就有不同。西方人在表達(dá)這自己的意愿時比較直接,開門見山的將自己的所要求寫在最前面,后面才會講一些寒暄的客套話。而中國人則會很含蓄委婉的提要求,一般到信的末尾才是真正要談的問題,前面都是寒暄。不同的寫法反映不同的思維方式。中國人初次見面就喜歡問對方的年齡,婚姻,收入狀況以表示關(guān)心,而西方人對此就比較反感,他們認(rèn)為這些是個人隱私,他人無權(quán)過問。如果問西方女士“How old areyou?”她們很可能會回答“It’s a secret!”西方人希望自己在別人眼中年輕而富有朝氣,希望自己保持年輕的心態(tài),所以不喜歡提及實際的年齡。再如中國人交談中常遇到的“你去哪兒?”“你在干什么?”在英語中就成為刺探別人隱私的審問,冒昧而不受歡迎。
二、 非語言交際差異
非語言交際差異是指一切不使用語言進(jìn)行的交際活動統(tǒng)稱之為非語言交際(Non-verbal communication),其中包括眼神、手勢、身勢、微笑、面部表情、服裝打扮、沉默、身體的接觸、講話人之間的距離、說話的音量、時間觀念、對空間的使用等等。一般而言,南歐地區(qū)的國家如意大利、西班牙、希臘等國的手勢運(yùn)用頻繁且夸張;中西歐的國家如德國、英國、荷蘭等次之;而遠(yuǎn)在北方的北歐諸國則又次之,因為他們幾乎不會使用手勢來表達(dá)任何訊息。
三、 傳統(tǒng)文化的差異
歷史上,中國是世界上最古老的國家之一,有5000年的悠久而厚重的歷史,創(chuàng)造了無數(shù)的燦爛文明,在這種文化蘊(yùn)藏中,使中國的飲食更加博大精深。隨著時間的流逝以及遼闊國土的地域差異,四大菜系逐漸形成,四大菜系自成體系,各有特點(diǎn),但共同點(diǎn)是用料復(fù)雜考究,制作方法復(fù)雜,口味、菜式多種多樣,令人驚嘆。
由于中西哲學(xué)思想的不同,西方人于飲食重科學(xué)。重科學(xué)即講求營養(yǎng)。故西方飲食以營養(yǎng)為最高準(zhǔn)則,進(jìn)食猶如為一生物的機(jī)器添加燃料,特別講求食物的營養(yǎng)成分,蛋白質(zhì)、脂肪、碳水化合物、維生素及各類無機(jī)元素的含量是否搭配合宜,熱量的供給是否恰到好處以及這些營養(yǎng)成分是否能為進(jìn)食者充分吸收,有無其他副作用。這些問題都是烹調(diào)中的大學(xué)問,而菜肴的色、香、味如何,則是次一等的要求。即或在西方首屈一指的飲食大國――法國,其飲食文化雖然在很多方面與我們近似,但一接觸到營養(yǎng)問題,雙方便拉開了距離。
西方人在介紹自己國家的飲食特點(diǎn)時,覺得比中國更重視營養(yǎng)的合理搭配,有較為發(fā)達(dá)的食品工業(yè),如罐頭、快餐等,雖口味千篇一律,但節(jié)省時間,且營養(yǎng)良好。故他們國家的人身體普遍比中國人健壯:高個、長腿、寬大的肩、發(fā)達(dá)的肌肉;而中國人則顯得身材瘦小、肩窄腿短、色黃質(zhì)弱。有人根據(jù)中西方飲食對象的明顯差異這一特點(diǎn),把中國人稱為植物性格,西方人稱為動物性格。
四、 價值觀念的差異
價值觀是指一個人對周圍的客觀事物(包括人、事、物)的意義、重要性的總評價和總看法。一方面表現(xiàn)為價值取向、價值追求,凝結(jié)為一定的'價值目標(biāo);另一方面表現(xiàn)為價值尺度和準(zhǔn)則,成為人們判斷價值事物有無價值及價值大小的評價標(biāo)準(zhǔn)。
中國歷史悠久,包括長達(dá)兩千多年的封建統(tǒng)治,這種意識直接影響著現(xiàn)代人價值觀的形成,F(xiàn)代中國人依然較順從權(quán)威,尊重長輩,重視個人的身份,強(qiáng)調(diào)安分守己。相比之下,早在17世紀(jì),英國的資產(chǎn)階級就推翻了封建統(tǒng)治建立了資本主義社會,工業(yè)革命大幅度提高了人們的物質(zhì)生活水平,還徹底解放了人們的思想。資本主義的民主思想也逐漸遍及整個西方社會。西方人崇尚個體,向往自由平等。這種歷史環(huán)境的不同使中西方的個體意識產(chǎn)生了很大的差異。
西方文化價值觀的主流是為自我滿足而奮斗的精神。西方文化張揚(yáng)個性,強(qiáng)調(diào)維護(hù)個人利益,注重獨(dú)立自主發(fā)揮個人潛力,強(qiáng)化個人權(quán)利意識。個人主義是一切行為的準(zhǔn)則,自我實現(xiàn)是人生的最高需求和目的,獨(dú)立是實現(xiàn)自我的最有效手段,人權(quán)神圣不可侵犯,是實現(xiàn)自我的保障。中國主流文化價值觀是和合精神。中華民族自古就注重和諧。在人與自然的關(guān)系上,崇尚天人合一,人與自然和諧相處;在人與人的關(guān)系上,強(qiáng)調(diào)以和為貴,與人為善;在國家之間的關(guān)系上,主張親仁善鄰,協(xié)和萬邦。中華民族是一個愛好和平、與人為善的民族。
不同文化背景里成長起來的人們,其價值觀理應(yīng)有所不同,各有其長處。在科技迅猛發(fā)展的今天,為使中國走向繁榮、富強(qiáng)、走向世界,我們必須引進(jìn)西方先進(jìn)的文化觀念,摒棄其糟泊,吸取西方的平等、競爭、效率、個性解放等精神和意識,摒棄其拜金主義,物欲主義以及過分自我等意識。隨著現(xiàn)在全球一體化的進(jìn)程和中國在世界的崛起,認(rèn)識和掌握中西方的跨文化價值觀差異對避免和解決交際中的沖突以及促進(jìn)民族間的融合有著相當(dāng)重大的意義。
從上述文化差異對跨文化交際所產(chǎn)生的種種影響來看,文化因素是造成跨文化交流障礙的主要原因。諸多文化因素對跨文化交際具有一定的干擾和制約等負(fù)作用。因而,學(xué)習(xí)外語離不開對其文化的學(xué)習(xí)和研究,只有徹底解決因文化差異產(chǎn)生的種種交流障礙,跨文化交際才能成功。這是提高人們跨文化交際能力的一條根本有效途徑。
跨文化交際論文2
[摘要]在跨文化交際中,除了語言行為之外,非言語行為也發(fā)揮著相當(dāng)重要的作用,它包括空間距離,目光注視,姿態(tài)動作,面部表情等。非言語交際教學(xué)是外語教學(xué)的一個重要組成部分,是培養(yǎng)進(jìn)行國際交流與合作所需人才的需要,也是外語教學(xué)面臨的一個新任務(wù)。
[關(guān)鍵詞]跨文化交際 非言語行為 外語教學(xué)
前言:
隨著國際間的交流日益頻繁,我國需要越來越多的具有跨文化交際能力的人才。但由于受傳統(tǒng)語言教學(xué)的影響,長期以來,傳統(tǒng)語言教學(xué)與研究往往只注重語言本身,即只強(qiáng)調(diào)語音、語法和詞匯的練習(xí)和掌握,很多學(xué)生的交際能力常存在缺陷。非言語行為包括言語行為之外的一切由人類和環(huán)境所產(chǎn)生的刺激,這些刺激是語言反應(yīng)連續(xù)發(fā)生的必要條件,對于信息發(fā)出者和接受者都具有潛在信息價值或意義。如不能順利排除文化差異的干擾,不能準(zhǔn)確理解非言語行為,會引起誤會,造成事與愿違。在外語教學(xué)中介紹有關(guān)非言語行為的文化內(nèi)涵,提高學(xué)生的非言語跨文化交際能力,是培養(yǎng)進(jìn)行國際交流所需的復(fù)合型人才的需要,也是外語教學(xué)面臨的一個新任務(wù)。
一、常見的非語言交際行為
。ㄒ唬┛臻g距離
這里指的空間,是社會學(xué)上的概念。人類的任何活動,都是在一定的空間進(jìn)行的。當(dāng)人們進(jìn)行交際的時候,交際雙方在空間所處位置的距離具有重要的意義,它不僅告訴我們交際雙方的關(guān)系、心理狀態(tài),而且也反映出民族和文化特點(diǎn)。心理學(xué)家發(fā)現(xiàn),一個人需要在自己的周圍有一個自己能夠把握的自我空間,這個空間的大小會因不同的文化背景、環(huán)境、行業(yè)等而不同。不同的民族在談話時,對雙方保持多大距離有不同的看法。據(jù)研究,歐美人生活中有四種距離表示不同情況:
。1)一般距離(360cm~750cm),適用于非正式的聚會,如在公共場所、聽演出等。
(2)禮貌距離(120cm~360cm),用于處理非個人事物的場合中,如進(jìn)行一般社交活動,或在辦公、辦理事情時。
。3)私人距離(45cm~120cm),朋友、熟人或親戚之間往來一般以這個距離為宜。
。4)親密接觸(0cm~45cm),交談雙方關(guān)系密切,身體的距離從直接接觸到相距約45厘米之間,這種距離適于雙方關(guān)系最為密切的場合,比如說夫妻及情人之間。
從這四種分法可以看出,人類在不同的活動范圍中因關(guān)系的親密程度而有著或保持不同的距離。不同民族與文化構(gòu)成人們之間不同的空間區(qū)域,多數(shù)講英語的人在交談時不喜歡離得太近,總要保持一定的距離。西班牙人和阿拉伯人交談會湊得很近,拉美人交談時幾乎貼身。更有趣的是英國人與意大利人交談時,意大利人不停地“進(jìn)攻”,英國人不斷地“撤退”。實際上他們交談時都只不過是要占據(jù)對自己適當(dāng)?shù)、?xí)慣的實際距離。西方文化注重個人隱私,東方人“私”的概念薄弱。在電梯、巴士或火車上,素不相識人的擁擠在一起,東方人可以容忍身體與身體接觸的那種擠,西方人無法容忍。在對個人空間的要求方面,中國人、日本人以至大多數(shù)亞洲人要比西方人小得多,這是因為不同的文化習(xí)俗的緣故。
空間的觀念是立體的,不僅包括領(lǐng)域的大小距離,還包含領(lǐng)域的高度。“拉開距離”具有保持身份的威嚴(yán)的功能,而保持空間領(lǐng)域的高度又是支配權(quán)利的一種方式。法庭、教堂、禮堂、會議廳的布置都十分注重利用空間距離來發(fā)揮這一功能,以表現(xiàn)優(yōu)越感與從屬關(guān)系。
在中國,長輩和領(lǐng)導(dǎo)面朝南坐,在西方則坐在橢圓桌子頭的位置,等等。這些都說明不同文化背景的人對空間的運(yùn)用和安排都有著各自的模式,從而構(gòu)成無數(shù)文化差異,讓空間的使用具有了更為豐富的文化功能。
。ǘ┠抗庾⒁
在人際交往過程中,與交往對象保持目光接觸是十分必要的!把劬κ峭嘎度说膬(nèi)心世界的最有效的途徑,人的一切情緒、情感和態(tài)度的變化,都可從眼睛里顯示出來。”幾乎所有的人類之間的活動和感情交流都依靠眼神,某些文化所特有的傳播實踐也體現(xiàn)在目光接觸的運(yùn)用之中。
兩個阿拉伯人在一起交流時會用非常熱情的目光凝視對方,因為他們認(rèn)為雙目是個人存在的鑰匙。如果從美國文化角度來看,這種目光是不適用于兩個男人之間的,這種長時間凝視常常是同性戀的亞文化群使用的非語言代碼的一部分。有教養(yǎng)的英國男子認(rèn)為直接凝視與之交往的人的眼睛是一種紳士風(fēng)度,而瑞典人在交談中用目光相互打量的次數(shù)多于英國人。法國人則特別欣賞一種鑒賞似的注視,這種眼光看人就是傳達(dá)了一種非語言信號:雖然我不認(rèn)識你,但我從內(nèi)心里欣賞你的美,所以法國男子在公共場合對婦女的凝視是人們公認(rèn)的一種文化準(zhǔn)則。日本人與人交談時的目光一般落在對方的頸部,而對方的臉部和雙眼要在自己眼簾的外緣,他們認(rèn)為眼對眼是一種失禮的行為。中國人則對緊盯著自己看的目光感到不自在,甚至惶惑不安。
。ㄈ┳藨B(tài)動作
手勢在各國有不同的.表達(dá)意義,不同的文化背景賦予了手勢不同的交際功能。中國人豎起拇指表示“好”,伸出小指表示“差”或“壞”;美國人將拇指朝上表示要求搭便車,將拇指朝下則表示“壞”;而日本人伸出小指卻表示“情人”。在美國,人們用揮手來表示再見;而在南美,人們見到這種動作時不但不會離去,反而會向你跑過來。在美國,用拇指和食指捏成一個圈,其余三個指頭分開向上伸直,則表示“OK”一詞;在日本,這種手勢則表示錢;在阿拉伯國家,這種動作常常伴以咬緊牙關(guān),表示深惡痛絕。用手指在太陽穴旁邊轉(zhuǎn)圈兒,中國人表示動腦筋,美國人和巴西人則表示發(fā)瘋。俄國人把手指放在喉嚨上表示吃飽了;日本人用此動作表示被“炒了魷魚”。美國人、日本人抿著嘴吃東西才算得體,而印第安人卻以張口大嚼為禮貌。美國人用手指著太陽穴表示用自殺,反映的是美國私人擁有不足為奇的社會文化背景。日本人用手戳向肚子表示剖腹自殺,反映了日本傳統(tǒng)文化中的武士道精神。不同文化在姿態(tài)動作上的這些微妙的差別常常容易導(dǎo)致交往失當(dāng),甚至?xí)菇浑H完全中斷。了解這些差異并采取必要的補(bǔ)償手段,對于人們在跨文化交際中互相理解,避免誤會,對于填平文化溝壑,無疑具有十分重要的意義。 (四)面部表情
相對目光而言,表情是更容易辨別對方心情、態(tài)度的線索。面部表情對于交際的重要性是公認(rèn)的,但表情中的多種文化內(nèi)涵卻難以估量。微笑,是最有益于人際交往的面部表情。笑臉不只是快樂和友好的表示,也能傳遞道歉與諒解的信息。中國人習(xí)慣用面部來遮掩感情,而不是顯露感情。
二、外語教學(xué)中如何培養(yǎng)跨文化非言語交際能力
外語教學(xué)應(yīng)重視跨文化交際中非言語能力的培養(yǎng)。因為非言語交際行為的形成是一個學(xué)習(xí)和模仿的過程,所以在其培養(yǎng)上,應(yīng)從以下幾個方面著手:
。ㄒ唬┙處
首先,教師應(yīng)在教學(xué)指導(dǎo)思想上,充分認(rèn)識到非言語行為對學(xué)生跨文化交際能力的作用和獲得文化背景知識的重要性。其次,要注重外國文化和習(xí)俗的學(xué)習(xí),通過搜集資料、系統(tǒng)研究、比較差異,使自己具備對目的語和本族語非言語交際行為的理解能力,具有較高的英文和漢文化修養(yǎng),并積極參與到跨文化交流和合作當(dāng)中,來提高自己的跨文化交際能力。教師要使自己成為兩種不同文化的中介者和解釋者,教學(xué)中有意識地使用非言語手段傳遞信息,并做到行為得當(dāng)、舉止規(guī)范。
。ǘ┙虒W(xué)內(nèi)容
在教學(xué)內(nèi)容上,應(yīng)增加目的語文化背景的知識含量,注重俗約、習(xí)慣及文化禁忌的介紹,要與學(xué)生所學(xué)的語言內(nèi)容密切相關(guān),與日常交際所涉及的主要方面密切相關(guān),使課堂教學(xué)緊密結(jié)合語言交際實際。多采用音像教材,增加交際內(nèi)容,將非言語交際知識滲透到教學(xué)內(nèi)容中。
。ㄈ┙虒W(xué)方法
教師要選用適當(dāng)?shù)慕虒W(xué)方法,如課堂交流教學(xué)法、場景教學(xué)法等,使教學(xué)過程形象化、交際化。在教學(xué)手段上,充分利用現(xiàn)代化教學(xué)設(shè)備和技術(shù),使學(xué)生在真實、自然、有趣的環(huán)境中,學(xué)習(xí)和領(lǐng)會語言交際與非言語交際及其文化差異。
(四)實練機(jī)會
給學(xué)生創(chuàng)造實際鍛煉機(jī)會,當(dāng)然是最好的學(xué)習(xí)途徑。將學(xué)生送出去和聘請高質(zhì)量的外籍教師都是捷徑,但教育成本高,不可能滿足所有普通高校學(xué)生的愿望。隨著中國改革開放的深入,各國交往頻繁,外籍人士增多,應(yīng)鼓勵學(xué)生走向社會,尋找機(jī)會,盡可能參加一些跨文化交際活動,如與外國留學(xué)生的各種聯(lián)歡及其他交流活動,參加涉外導(dǎo)游活動或涉外賓館的接待活動,以及中外學(xué)校之間正式或非正式的學(xué)生交流活動等。
三、結(jié)語
言語交際手段和非言語交際手段相結(jié)合,組成了人類完整的交際系統(tǒng)。非言語交際無時不在,無處不在,是感情的不自覺流露。所以,在外語教學(xué)中,教師要有意識地將言語教學(xué)和非言語教學(xué)結(jié)合起來,培養(yǎng)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,提高學(xué)生的交際能力。在交際中理解不同文化的體態(tài)語的具體含義,并能夠恰當(dāng)合理地使用對方文化的體態(tài)語,避免跨文化交際沖突。
[參考文獻(xiàn)]
[1]胡文仲.文化與交際[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社.1994:64
[2]賈玉新.跨文化交際學(xué)[M].上海:上海外語教育出版社.1997:65
[3]華厚坤.試論跨文化語境下的大學(xué)英語教學(xué)[J].黑龍江高教研究.20xx(6)
[4]程曉莉.英語跨文化交際教學(xué)的思考[J].安徽農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(社會版).20xx(5)
跨文化交際論文3
新國標(biāo)的制定要求高等學(xué)校外語專業(yè)要不斷探索新的教學(xué)標(biāo)準(zhǔn)來適應(yīng)社會需求,而加強(qiáng)實踐教學(xué)也是高等院校勢必要走的道路。在日語教學(xué)過程中,跨文化交際能力的培養(yǎng)也是日語工作者普遍關(guān)注到的問題并一直在付諸實踐,但仍存在較多問題。綜合筆者所從事的基礎(chǔ)日語教學(xué)現(xiàn)狀,在新的時代背景下就基礎(chǔ)日語課程如何加強(qiáng)實踐教學(xué)提出對策。
一、新國標(biāo)形式下基礎(chǔ)日語教學(xué)
新國標(biāo)的具有以下特點(diǎn):①人文學(xué)科的回歸、人文精神的強(qiáng)調(diào);②能力、素質(zhì)、知識的結(jié)合;③跨文化交際交流能力的凸顯;④適應(yīng)性、全球意識。新國標(biāo)的制定對外語專業(yè)教學(xué)目標(biāo)、體系、方法提出了新的要求。高等學(xué)校外語專業(yè)也應(yīng)根據(jù)新的標(biāo)準(zhǔn)適應(yīng)社會需求,使學(xué)生具備外語運(yùn)用能力(運(yùn)用日語獲得最新信息、運(yùn)用日語學(xué)習(xí)最新知識)、跨文化交流能力、思辨能力、自主學(xué)習(xí)能力和實踐能力等。其中本人認(rèn)為新國標(biāo)的要求也集中體現(xiàn)在跨文化交際能力培養(yǎng)。對學(xué)生跨文化交際能力的培養(yǎng),也應(yīng)從初級日語階段開始滲透。
二、跨文化交際在課堂中的應(yīng)用
跨文化交際能力指的是豐富對象國知識,能用日語講述日本,能有日語講述中國,能夠用日語講述世界。這就需要外語教學(xué)工作者改變課堂教學(xué)理念與方式,改變教師為主體的思維定式。用對方可以接受的語言方式和行為習(xí)慣進(jìn)行溝通,愿意表達(dá)?缥幕浑H的理解是使學(xué)生不只是掌握語言本身,學(xué)習(xí)語言的同時理解對方國的表層文化和深層文化。以本系為例,未開設(shè)跨文化交際課程,這就需要日語教學(xué)工作者在基礎(chǔ)日語教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力。跨文化交際能力的培養(yǎng)需日語教師對學(xué)生強(qiáng)調(diào)交際表達(dá)的同時注意學(xué)習(xí)對方文化。
目前現(xiàn)階段高校基礎(chǔ)日語授課過程中即使課程中有會話環(huán)節(jié),會話環(huán)節(jié)的表達(dá)很難達(dá)到預(yù)期的效果。在大一剛學(xué)完發(fā)音階段,學(xué)生對日語會仍保持興趣,教師需趁熱打鐵對學(xué)生強(qiáng)調(diào)表達(dá)與交流。課堂中不僅僅是讓學(xué)生與學(xué)生之間對話,對話不應(yīng)該是做對話,而是在于交流。創(chuàng)造良好的溝通情景在課堂學(xué)習(xí)中,學(xué)生在多數(shù)情況下處于某種“交流”,“交際”的場景中,通過聽,說,讀,寫等具體的行為去獲得外語知識、對象國相關(guān)文化知識和交際能力。通過師生對話也可以了解學(xué)生最近關(guān)心的事情、最近學(xué)生的動態(tài),學(xué)生與學(xué)生之間也可通過這種形式增加相互了解。另外,基礎(chǔ)日語課程課時多,也要充分利用此機(jī)會,哪怕是一些瑣碎的時間來鍛煉學(xué)生的語言表達(dá)。同時也需要教師在課堂當(dāng)中通過教材通過會話去滲透如何用對方可以接受的語言方式和行為習(xí)慣進(jìn)行溝通。
1.1 引導(dǎo)的重要性
堅持學(xué)生為主體,教師引導(dǎo)性的協(xié)調(diào)學(xué)習(xí)。在傳統(tǒng)的教學(xué)當(dāng)中仍以學(xué)生為主體,即使讓學(xué)生去思考也會過于被動。教師知道引導(dǎo)學(xué)生的重要,知道告訴學(xué)生在日語學(xué)習(xí)中犯的錯誤或者是短板。但用哪種方式更有效更能讓學(xué)生容易吸收是作為教師工作者需不斷探索的課題。本人以日語授課當(dāng)中的以教授語法為例,日語表達(dá)中的委婉表達(dá)。對于初學(xué)日語的孩子剛開始很難理解或接受,但是筆者認(rèn)為完全可以利用對話教材,讓學(xué)生去體會日本人的表達(dá)方式及蘊(yùn)藏在其中的文化。如果只是講語法本身的實際含義,學(xué)生也會理解。但是從場景當(dāng)中,結(jié)合整個短文,結(jié)合文化背景講解學(xué)生會慢慢意識到我自己也要去轉(zhuǎn)變表達(dá)方式,會從初學(xué)的階段就開始注意原來口語不是說我自己的中文只是單純的轉(zhuǎn)換成日語表達(dá)出來而已。學(xué)生會漸漸的注意到,并且慢慢的原意去琢磨更日式的語言表達(dá)方式。對于學(xué)習(xí)語法并不是單純的去記接續(xù)記住含義,而是慢慢去思考自己運(yùn)用語法造的句子雖然語法成立,邏輯也較正確,是不是符合對象國的習(xí)慣性表達(dá)。
1.2 教師的參與性
雖然是教師在講臺上是授課,但是教師不能給與學(xué)生居高臨下的感覺,也不是說一味的強(qiáng)調(diào)讓老師跟學(xué)生打成一片。更重要的是在課堂授課氣氛中讓學(xué)生感受到跟老師是一體的.。情景對話模擬現(xiàn)場我們教師工作者一直在實踐著,但是如何達(dá)到較好的效果也是我們需要去思索的課題。不能停留在僅僅為了交際而交際,不能僅僅停留在為了營造良好的課堂氣氛。本人的感受是:比如學(xué)生在做對話的時候由于緊張不自信卡殼的情況,教師應(yīng)臨機(jī)應(yīng)變的直接變成會話當(dāng)中的一個角色,參與到學(xué)生中。例如讓學(xué)生之間自己做對話,老師跟其他學(xué)生就同一個課題做對話,學(xué)生會感受到老師跟學(xué)生一樣,也在思考也在學(xué)習(xí),老師也在琢磨。這樣對于師生交流也會有極大幫助。另外對于不積極主動的學(xué)生需要老師對學(xué)生進(jìn)行激勵,并且要階段性的督促及鼓勵。
結(jié)語
跨文化交際能力的培養(yǎng),需要日語教師工作者提高自我意識,并不斷地提高授課水平。下功夫把培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力運(yùn)用到課堂當(dāng)中,這樣才能培養(yǎng)出具備良好語言運(yùn)用能力及良好的跨文化交際能力的學(xué)生。跨文化交際能力的培養(yǎng)重中之重在于教師對學(xué)生的引導(dǎo),對學(xué)生強(qiáng)調(diào)交際表達(dá)的同時注意學(xué)習(xí)對方文化。不僅僅是讓學(xué)生習(xí)得日語語言本身,而是要注重體會日本人的價值觀、思維方式、表達(dá)方式,從而學(xué)生才能得以更好地進(jìn)行交流及交際。
【參考文獻(xiàn)】
[1] 崔美玉.日語教學(xué)中跨文化交際能力的培養(yǎng)[J].通化師范學(xué)院學(xué)報,20xx(7).
[2] 周曉冰.高校日語教學(xué)中跨文化交際能力培養(yǎng)策略研究[J].許昌學(xué)院學(xué)報,20xx(1).
[3] 娜仁圖雅.論高校日語學(xué)習(xí)者的跨文化交際能力培養(yǎng)[J].外國語文研究,20xx(2).
作者簡介:李博(1987—),女,漢族,天津市濱海新區(qū)人,助教,文學(xué)碩士,單位:天津外國語大學(xué)濱海外事學(xué)院日語系,研究方向:商務(wù)日語。
跨文化交際論文4
一、關(guān)于跨文化交際的重要性
隨著社會的發(fā)展,全球經(jīng)濟(jì)一體化的形成,我國人民對于教學(xué)方式和教學(xué)內(nèi)容有了新的期許,在現(xiàn)代社會中,想要獲得成功,就需要具備良好的交際表現(xiàn)能力。在跨文化的語境中所認(rèn)為成功的交際是能夠帶來發(fā)展機(jī)會、財富以及和平的;失敗的交際會使得敵對局面、偏見以及沖突產(chǎn)生。在科技水平的迅猛發(fā)展中,我們正在經(jīng)歷的社會形勢是多種多樣的,如:信息化、全球化以及網(wǎng)絡(luò)化等,不斷地豐富著我們的生活。
不同文化背景的人們相互交際是一個復(fù)雜的過程,在講外語和理解外語時都應(yīng)該遵循該外語的語用規(guī)律及文化規(guī)則。對于法語的口語教學(xué)而言,這也是一種跨文化交流的行為,語言的不同使得其表達(dá)的意識也會有差異,在法語中時常使用到的詞匯用漢語解釋意境就可能很大不同。如:在法語中有著非常豐富的代詞,代詞用法比較復(fù)雜,因而學(xué)生在沒有熟練掌握的情況下,使用法語代詞會變得非常困難。針對于您(vous)和你(tu)在法語中的用法,我們在課堂或者課后的練習(xí)中已經(jīng)習(xí)慣了使用tu,隨后在某些非常正式的場合也會將tu脫口而出,顯然這意味著交際錯誤出現(xiàn)了。另外,與tu所對應(yīng)的動詞有著簡單的變位,因而學(xué)生更加喜歡在表達(dá)上使用到tu,長時間下來他們?nèi)菀讓⒄Z言場合忽視掉,這樣錯誤語域的選擇是外語學(xué)習(xí)中的大忌。因此,我們需要十分的重視對學(xué)生這方面的教育,逐步將跨文化交際教學(xué)的能力加強(qiáng),盡可能的將錯誤語境的現(xiàn)象減少。如:中國自古有“愛屋及烏”的說法,法國也有著Qui m'aime,aime mon chien的說法,翻譯過來就是“愛屋及狗”?梢,中法兩國巨大的文化差異,也體現(xiàn)在人們對于寵物的不同態(tài)度,若是學(xué)生沒能夠很好的掌握到、認(rèn)識到這一點(diǎn),就很容易發(fā)生語境錯誤,對于跨文化的交流非常不利。
二、培養(yǎng)學(xué)生跨文化法語口語交際的能力
根據(jù)著名學(xué)者Gudykunst的理論,有效的跨文化交際能力應(yīng)該包括基本交際能力系統(tǒng)、情感和關(guān)系能力系統(tǒng)、情節(jié)能力系統(tǒng)和交際方略能力系統(tǒng)。語言場合的忽略,錯誤語域的選擇,是國人在外語學(xué)習(xí)中最容易出現(xiàn)的錯誤。為了防止在跨文化交際中有以上問題出現(xiàn),形成良好的交際氛圍,教師就需要承擔(dān)起課堂組織者的任務(wù),不斷地進(jìn)行教學(xué)模式的轉(zhuǎn)變和探索,以期學(xué)生能夠掌握到更多的語言知識,并熟練的將其引用在語言交流中,從而將語言交際鮮活的吸引力感受到,有助于將學(xué)生跨文化交際的能力提高。
(一)教學(xué)環(huán)境的營造。
中國是一個文明古國,有著五千年的燦爛歷史,自教育興起以來,我們就一直延續(xù)著“彬彬有禮”這一教育形式,從而國內(nèi)的學(xué)生大多給人內(nèi)斂的感覺,因此筆者發(fā)現(xiàn),在法語教學(xué)中,班上的學(xué)生總是上寫作、詞匯以及閱讀等方面表現(xiàn)的異常優(yōu)秀,但是在口語表達(dá)中卻猶如啞巴,開口卻說不順暢極具化,這是他們學(xué)習(xí)的弱點(diǎn)。尤其是對于性格非常內(nèi)向的學(xué)生來講,一旦要求讓他們用法語表達(dá)或朗讀他們立馬變得害羞、膽怯,這主要是因為內(nèi)心的不自信,總是害怕出錯,若不及時對他們的這一弱點(diǎn)進(jìn)行糾正改善,那么時間已久,必然學(xué)生的口語表達(dá)只會越來越落后。此時,教師需要將輕松活躍的一個課堂氛圍營造出來,循序漸進(jìn)的進(jìn)行教學(xué)內(nèi)容,由淺入深的講解知識點(diǎn),認(rèn)真的關(guān)注每一個學(xué)生,及時對他們不良的學(xué)習(xí)方法進(jìn)行糾正,如:筆者在課堂中若是發(fā)現(xiàn)學(xué)生在表達(dá)中語法或發(fā)音錯誤,我不會立馬將他們的思維打斷,有時對于不太重要的'錯誤就直接忽視,并且不斷地鼓勵學(xué)生踴躍表達(dá),這樣一來學(xué)生會在口語的學(xué)習(xí)中不斷增加學(xué)習(xí)興趣和動力,勇于在法國人面前開口表達(dá),更好地開展跨文化的交流。
(二)教學(xué)模式的豐富。
在課本內(nèi)容講授時,筆者還會向?qū)W生講解一些有關(guān)的法國傳統(tǒng)文化,筆者認(rèn)為相關(guān)文化的講解不是在某一時刻覺得有必要才講的,而是需要在課堂的始終都有貫穿,這樣才能夠使學(xué)生在不斷的學(xué)習(xí)中學(xué)習(xí)到更多的外語知識,并且能夠保持學(xué)習(xí)的熱情。如:在Jeanne d’ArcàChinon這一閱讀課中,筆者會將法國一戰(zhàn)時期發(fā)生的重要事件或有趣故事講述給學(xué)生,安排他們在課后查閱相關(guān)的法國戰(zhàn)爭歷史資料,在下一次課堂上鼓勵學(xué)生在老師及全班同學(xué)面前表達(dá)自己課后學(xué)習(xí)的成果,這樣一來學(xué)生不但能夠?qū)σ呀?jīng)掌握到的課本知識進(jìn)行鞏固,還能夠間接的將自身對知識運(yùn)用的能力提高。
(三)趣味角色的扮演。
現(xiàn)代化的教學(xué)課堂形式多樣,正如筆者就會根據(jù)課本內(nèi)容的需要組織學(xué)生進(jìn)行角色扮演,作為互動性活動的一種,其自身所帶的趣味性是不言而喻的。我們需要交際雙方協(xié)力合作,以自身立場為出發(fā)點(diǎn),不喪失母語的本性,并充分地與不同文化溝通。在扮演活動的過程中,筆者會將一個故事的背景提前設(shè)計出來,隨后將兩個以上的角色提供給學(xué)生,學(xué)生可以通過這樣的形式進(jìn)行真正的交流。如:車票購買的過程是跨文化交際中必不可少的環(huán)節(jié),筆者安排兩個學(xué)生上臺來演示整體的車票購買的流程,分別扮演購票者和售票者,要求他們必須清楚地表達(dá)出票種車票時間以及目的地等信息。
(四)課外活動的利用。
對于一門外語的學(xué)習(xí),尤其是口語表達(dá)能力的培養(yǎng),需要的不僅是課內(nèi)的理論知識,還有課外的實踐積累。筆者在法語教學(xué)中,會提前安排學(xué)生對法國文化進(jìn)行了解,如:舉辦一場法國傳統(tǒng)的舞會或者展開法語知識的競賽等,筆者就曾組織過有關(guān)法國的情境表演、圣誕舞會、戲劇表演以及詩歌朗誦等。大多活動是根據(jù)經(jīng)典故事或者課本內(nèi)容改編的,對于這種自導(dǎo)自演再創(chuàng)作的形式,不但能夠幫助學(xué)生加深對課本內(nèi)容的理解,還能夠?qū)W(xué)生口語交際能力起到鍛煉作用。
結(jié)語
對于法語學(xué)習(xí)者而言,為了更好地展開跨文化的交流,就必須遵循法國的社會規(guī)范和文化規(guī)則,注重語言在實際場合的應(yīng)用。教師則應(yīng)該在口語教學(xué)中進(jìn)行法國文化的滲透,切實培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力。
跨文化交際論文5
【論文關(guān)鍵詞】高職 跨文化意識 跨文化交際
【論文摘要】教育部要求高職高專英語教學(xué)中要培養(yǎng)學(xué)生的應(yīng)用能力,尤其是交際能力。高職高專學(xué)生英語基礎(chǔ)普遮薄弱,尤其是其跨文化意識和跨文化交際能力。本文將對高職公共英語教學(xué)中跨文化意識和能力的培養(yǎng)做初步探討。
1.背景和現(xiàn)狀
隨著經(jīng)濟(jì)的高度全球化,互聯(lián)網(wǎng)絡(luò)的迅速發(fā)展,世界各國人民經(jīng)濟(jì)文化交流日益廣泛,文化沖突不可避免的日益彰顯。因此外語教學(xué)中的跨文化交際問題也更加突出。20xx年5月,《高等學(xué)校英語專業(yè)英語教學(xué)大綱》中首次提出了“注重培養(yǎng)跨文化交際能力”的內(nèi)容,要求教師在教學(xué)中注重培養(yǎng)學(xué)生對文化的敏感性、寬容性及處理文化差異的靈活性。20xx年1月,教育部頒布的《大學(xué)英語課程教學(xué)要求(試行)》在教學(xué)性質(zhì)和目標(biāo)以及教學(xué)要求中也提出了跨文化交際方面的內(nèi)容。高職高專的英語教學(xué)似乎沒有明文規(guī)定這方面的內(nèi)容,但是20xx年10月,教育部高教司頒布了《高職高專英語課程教學(xué)基本要求》,明確提出了“以實用為主,以應(yīng)用為目的”的教學(xué)思想和“以實用為主,夠用為度”的基本原則,英語課程的教學(xué)目標(biāo)是培養(yǎng)學(xué)生的語言應(yīng)用能力!兑蟆分,強(qiáng)調(diào)“英語課程不僅應(yīng)打好語言基礎(chǔ),更要注重培養(yǎng)實際使用語言的技能,特別是使用英語處理日常和涉外業(yè)務(wù)活動的能力”。而培養(yǎng)學(xué)生的應(yīng)用能力,尤其是交際能力,就是培養(yǎng)跨文化意識及跨文化交際能力。因為,學(xué)生用英語進(jìn)行交際的過程實質(zhì)上就是跨文化交際。跨文化交際能力的強(qiáng)弱對交際的成功起著至關(guān)重要的作用?墒菍嶋H上,高職高專的學(xué)生基礎(chǔ)較差,跨文化意識不足,跨文化交際能力尤其薄弱。最典型的例子之一,每次在第一節(jié)課和學(xué)生打招呼時,絕大多數(shù)學(xué)生總是用Good morning,teacher來回應(yīng)。而英語文化中,teacher基本上是不能作稱呼用語的。那么怎樣才能比較切實的增強(qiáng)高職高專學(xué)生的跨文化意識,提高其跨文化交際能力呢?本文將就這一問題進(jìn)行探討。
2.高職高專學(xué)生的跨文化意識及跨文化交際能力的培養(yǎng)
2.1詞匯教學(xué)
詞匯是培養(yǎng)學(xué)生跨文化意識的第一基礎(chǔ)。一般來說,對于基礎(chǔ)較差的學(xué)生來說,主要是通過母語(主要是漢語)來學(xué)習(xí)英語。但是英漢兩種語言的對等翻譯很少,由于文化的差異一個詞的翻譯,概念上可能有很大的出入。因此在詞匯教學(xué)方面尤其要注重這些差異。使學(xué)生在第一次認(rèn)識單詞的時候就形成較為客觀的認(rèn)識。比如說,dragon,學(xué)生認(rèn)識這個詞往往從“龍”這個翻譯開始。但是英美文化和中國文化對龍的概念理解差距很大。在中國文化中,“龍”往往是權(quán)勢、高貴和尊嚴(yán)的象征,與皇室緊密相連,而在英美文化中,龍往往象征著兇殘,其形象往往是有翅膀,能噴火,常是珍寶或王子的守衛(wèi)者。像這樣的文化負(fù)載詞,在教學(xué)中一定要多花精力,解釋清楚,盡力使學(xué)生形成正確的概念,才有利于這些詞在交際中的正確理解和使用。
2.2聽說教學(xué)
聽說是高職高專學(xué)生更為薄弱的'一個環(huán)節(jié),其中,跨文化意識和知識的不足更常常構(gòu)成聽說能力培養(yǎng)的障礙。比如英語文化中,對于建議往往以間接方式提出,避免強(qiáng)加于人,以表示禮貌。比如,提建議的常見表達(dá)有:Why not do…?What about……? Shall wew? Would youlike to do}二?而中國文化中人們,尤其是朋友之間更傾向于直接表達(dá):千萬不要做·……這事應(yīng)該這么做等等。如果學(xué)生知道這一現(xiàn)象.在對話中可能就會避免出現(xiàn)使用‘`You should eat more.”這樣的句子,而用更加禮貌的說法“Would you like to eat more?"。總之,這些跨文化的知識,會促進(jìn)學(xué)生進(jìn)行更有效的跨文化交際,避免出現(xiàn)尷尬和交際失敗的情況。在聽說教學(xué)中,能更為直觀的讓學(xué)生感受跨文化差異的形式就是英美電影。但是在放映電影過程中,需要教師及時提醒和評注來讓學(xué)生注意英美文化差異在語言上的表現(xiàn)形式,才會收到更佳效果。
2.3閱讀與寫作教學(xué)
閱讀是教學(xué)中最大的模塊。提高學(xué)生的閱讀能力,在保證學(xué)生詞匯和語法能力基礎(chǔ)上,文化也起著至關(guān)重要的作用。因此必須補(bǔ)充必要的英美文化知識,比如典故,宗教知識等。此外,篇章結(jié)構(gòu)的文化差異也會對閱讀和寫作的提高起到很好的促進(jìn)作用。一些與文化相關(guān)閱讀技巧會提高學(xué)生的理解及寫作能力。比如:英美文章往往有主題句,放于段首,而漢語文章卻往往是歸納式的,最后總結(jié)。因此在閱讀教學(xué)中中可以指導(dǎo)學(xué)生通過尋找主題句快速和準(zhǔn)確地了解文章主旨,同時寫作當(dāng)中也可以效仿,使學(xué)生寫作更符合英美文體風(fēng)格。
2.4開發(fā)第二課堂
第二課堂是教學(xué)的延伸。光靠課上教師補(bǔ)充英美文化知識,是難以達(dá)到培養(yǎng)學(xué)生較強(qiáng)的跨文化交際能力這一目的的。最好的是以課堂補(bǔ)充為誘因,讓學(xué)生自己去探索發(fā)現(xiàn)豐富多彩的異域文化,讓他們自己去領(lǐng)悟其中的真諦。這樣才能產(chǎn)生更好的移情效果,讓學(xué)生主動高效地了解消化英美文化,達(dá)到良好的教學(xué)效果。教師可以通過多種渠道給學(xué)生提供參考書籍,電影等文化大餐等來實現(xiàn)這一目的。使學(xué)生真正能夠提高實際應(yīng)用能力,做合格的跨文化交際者。
3結(jié)語
由于高職高專英語教學(xué)更注重英語應(yīng)用能力,因此跨文化交際意識和跨文化交際能力的培養(yǎng)極為重要。課堂上從詞匯開始,在聽說讀寫各個環(huán)節(jié)中,采用各種手段補(bǔ)充英美文化知識,增強(qiáng)學(xué)生的跨文化交際意識,培養(yǎng)他們的跨文化交際能力,使他們能做合格的跨文化交際者。
跨文化交際論文6
一、引言
在全球文化一體化的當(dāng)下,在社會經(jīng)濟(jì)快速發(fā)展的今天,中外文化交流越來越頻繁,世界變得越來越“小”。不同文化背景的人們進(jìn)行交際,回避不了文化差異問題。英語作為一種全球交流最廣泛的工具,在文化交流過程中日益顯現(xiàn)出獨(dú)特的作用。在對外交際中,人們?nèi)绻涣私庥⑽闹刑N(yùn)含的地域性文化,就不可能很好地掌握英語,所以說,人們要學(xué)會用英語進(jìn)行交際,必須了解英語國家的文化背景,了解中外文化差異,提高其跨文化交際的能力。只有這樣,才能保證交際的有效性和暢通性。
二、高校大學(xué)英語教學(xué)中文化教學(xué)的內(nèi)容
由于文化所含內(nèi)容十分復(fù)雜,所以,在高校大學(xué)英語的實際教學(xué)過程中,教師在課堂上要通過自身努力,將所有的英美文化知識內(nèi)容進(jìn)行適當(dāng)?shù)恼{(diào)整,并且要和所教授的書本知識科學(xué)地結(jié)合起來。細(xì)化大學(xué)英語課堂教學(xué)實踐,主要有五個方面內(nèi)容:
。ㄒ唬┯⒄Z詞語的文化內(nèi)涵一個民族的語言承載著該民族的文化信息,這個文化信息是異于外族人的,因此,要想理解該民族的語言,必須要對該民族的文化有所了解。由于詞語的文化差異,造成大學(xué)生在學(xué)習(xí)英語過程中遇到很多障礙。大學(xué)英語教師在進(jìn)行詞匯教學(xué)時,要格外注意英語詞語的文化意義與中文詞語之間的語義區(qū)別。
。ǘ┯⒚牢幕尘爸R學(xué)習(xí)英語要掌握英語國家的背景知識,這是學(xué)習(xí)英語的最重要手段。在閱讀過程中,學(xué)生只有正確地使用已經(jīng)掌握的文化背景知識去理解,才可以更好地做到充分了解文章的原意。了解英美國家的文化背景可以激活閱讀者的知識圖式,使文中信息連成一體。通過了解掌握英語國家的歷史、地理、民族習(xí)俗、社會模式的知識,使學(xué)生更好地做出合理的推測,從而更好地理解文章原意。
(三)英語句法、篇章結(jié)構(gòu)特點(diǎn)和英美思維方式英語與漢語相比,具有句子長,以動詞為核心的特點(diǎn)。英語的語法與句法與漢語存在巨大差異性,英語的主干旁支結(jié)構(gòu)分明,呈樹形結(jié)構(gòu),句子語法結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)。而漢語句子較短,無語法約束。英語所用動詞來表示時間概念,相比之下,漢語則要用狀語表達(dá)時間。英語文章脈絡(luò)清晰,主題明確,邏輯性強(qiáng),而漢語的特點(diǎn)是“曲徑通幽”、含蓄委婉。教師可根據(jù)中英文的差異,通過對比,讓學(xué)生掌握英語句法和篇章結(jié)構(gòu)。英美人士形成了邏輯思維優(yōu)先,而中國人形成了突出的形象思維習(xí)慣,這也是大學(xué)生在學(xué)習(xí)英語時要注意的一點(diǎn)。
(四)英語交際風(fēng)格和行為方式中國人與英美人士交往過程中,在交際習(xí)慣和行為方式上有著巨大的不同,因而存在巨大的文化差異。例如,中國人與美國人相處:前者間接,后者直接;前者圓式,后者線性;前者謙卑,后者自信;前者沉默寡言,后者侃侃而談。因此,大學(xué)英語教師要積極引導(dǎo)大學(xué)生了解英美人士的表現(xiàn),學(xué)習(xí)領(lǐng)悟他們的交際風(fēng)格與行為方式。
。ㄎ澹┯⒚纼r值觀念與跨文化交際有關(guān)的價值觀念有:人際關(guān)系;人與自然的關(guān)系;動與靜;人對“變化”的態(tài)度;人之天性觀;做人與做事;時間取向。英美文化中,人們崇尚個人主義,個性獨(dú)立,追求自由。在美國,人們追求的是發(fā)展、進(jìn)步、創(chuàng)新。美國人更加信奉的是進(jìn)取、外向和冒險精神,這些就是他們的價值取向。這些價值觀念與中國的傳統(tǒng)價值觀念不同,這也是學(xué)生在學(xué)習(xí)英語時要格外注意的`。
三、高校大學(xué)英語教學(xué)中文化教學(xué)的目的
大學(xué)生英語教學(xué)的目的,應(yīng)該以語言應(yīng)用技能為目標(biāo),要實現(xiàn)大學(xué)生聽、說、讀、寫、譯等五個方面的綜合素質(zhì)培養(yǎng),提高學(xué)生綜合應(yīng)用能力?缥幕浑H,更加要求高校英語教學(xué)側(cè)重學(xué)生的溝通能力培養(yǎng),而語言技能則作為其重要的組成部分。在大學(xué)英語教學(xué)大綱中確定了教學(xué)目標(biāo),跨文化交際教學(xué)目的,可細(xì)化為以下幾個方面:
。ㄒ唬┡囵B(yǎng)學(xué)生的英語綜合應(yīng)用能力英語教學(xué),要從詞匯、聽、說、讀、寫、譯等這六個方面確定教學(xué)內(nèi)容,對大學(xué)生進(jìn)行外語語言運(yùn)用技能的綜合培養(yǎng)。選擇恰當(dāng)?shù)耐庹Z教學(xué)方法,不斷提高學(xué)生的英語綜合應(yīng)用能力。對大學(xué)生的聽力、理解能力、口語表達(dá)能力、閱讀理解能力、書面表達(dá)能力、翻譯能力、掌握詞匯量這幾個方面,要全面教育,綜合發(fā)展。
。ǘ┡囵B(yǎng)學(xué)生的跨文化交際認(rèn)知能力跨文化交際能力包括三個基本因素:認(rèn)知因素,情感因素,行為因素。跨文化的認(rèn)知能力是跨文化交際大學(xué)英語教學(xué)中的核心,我們應(yīng)該優(yōu)先培養(yǎng)。由于各文化價值取向不同,交際規(guī)則具有很大不同,所以,要進(jìn)行跨文化交流,必須要了解對方的文化交際規(guī)則,才能更加好地掌握跨文化交際能力。
(三)培養(yǎng)學(xué)生跨文化情感能力交際過程中的文化情感能力,包括移情能力和自我心理調(diào)適能力。移情能力是培養(yǎng)學(xué)生換位思考,增加學(xué)生對其他文化的認(rèn)識,克服民族中心主義。自我心理調(diào)適能力是指在跨文化交際語境中,交際主體會產(chǎn)生心理焦慮。所以,培養(yǎng)學(xué)生的自我心理調(diào)節(jié)能力是重要的教學(xué)目標(biāo)。
。ㄋ模┡囵B(yǎng)學(xué)生的跨文化行為能力跨文化行為能力,是指人們靈活運(yùn)用交際策略,與對方建立關(guān)系的能力?缥幕浑H的行為能力是跨文化交際能力的最終體現(xiàn)。在跨文化交際大學(xué)英語教學(xué)過程中,尤其要注重培養(yǎng)學(xué)生的非言語行為能力、言語行為能力和跨文化關(guān)系能力。
四、高校大學(xué)英語教學(xué)中文化教學(xué)的課程設(shè)置
大學(xué)英語以培養(yǎng)跨文化交際能力為教學(xué)目的。各個高校應(yīng)該根據(jù)課程設(shè)計理論,設(shè)計出科學(xué)的、合理的課程體系。
。ㄒ唬┱Z言基礎(chǔ)教學(xué)課程體系在大學(xué)英語教學(xué)階段,實施大學(xué)英語分級教學(xué)動態(tài)管理機(jī)制,開設(shè)了大學(xué)英語視聽、口語、文化課程,并采用多媒體輔助教學(xué)。首先,大學(xué)英語網(wǎng)絡(luò)自主學(xué)習(xí)課程。大學(xué)生可利用網(wǎng)絡(luò)在課后自主學(xué)習(xí)課程。教師通過校園網(wǎng)對學(xué)生進(jìn)行監(jiān)管和指導(dǎo),解答學(xué)生提出的問題。其次,大學(xué)英語第二課堂。語言學(xué)習(xí)需要課堂與課外相結(jié)合才能取得較好的效果。通過英語學(xué)習(xí)網(wǎng)站、英語報紙、英語學(xué)習(xí)電臺、英語角、英語社團(tuán),大學(xué)生進(jìn)行自主性英語學(xué)習(xí)與鍛煉。開展英語寫作、口語、聽力、翻譯、演講、表演等活動,充分調(diào)動學(xué)生學(xué)英語的積極性,形成良好的英語學(xué)習(xí)文化,為學(xué)生跨文化交際能力的提高創(chuàng)造極好的條件。
。ǘ┛缥幕浑H與應(yīng)用課程體系要對大學(xué)生進(jìn)行跨文化交際能力培養(yǎng),必須要對其進(jìn)行跨文化交際類課程與應(yīng)用類課程的教育。教學(xué)方式有教師講授、課堂討論和學(xué)生陳述。并且開設(shè)多門選修課,跨文化交際主要以講授英美文化為主線,用英語授課,提高學(xué)生跨文化交際能力。通過培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力,提高其就業(yè)競爭力。跨文化交際類課程有:英語影視欣賞、英語演講技巧、英國歷史、西方文化概覽、圣經(jīng)與希臘神話、中西文化對比、英美文學(xué)欣賞、英語國家社會與文化等。英語應(yīng)用類課程有:哲學(xué)專業(yè)英語、法律專業(yè)英語、生化專業(yè)英語、管理學(xué)專業(yè)英語、國際商業(yè)文化、跨文化商務(wù)溝通等。
五、結(jié)束語
綜上所述,跨文化交際作為一種社會必須的能力和需求,在高校英語課堂教學(xué)中,教師一定要給予高度的重視。教師要讓學(xué)生了解中外文化存在的不同點(diǎn),提高學(xué)生跨文化交際的能力,這樣才能保證不同文化之間交際的暢通。
跨文化交際論文7
摘要:隨著經(jīng)濟(jì)不斷發(fā)展,中俄兩國交往日益頻繁。但是在交往過程中,由于雙方文化背景不同,致使在跨文化交際的過程中不可避免地出現(xiàn)語用失誤。稱呼語語用失誤是跨文化交際過程中最常見的語用失誤類型之一。文章旨在對中俄兩國跨文化交際過程中稱呼語語用失誤進(jìn)行分析,探尋避免稱呼語語用失誤的相關(guān)策略。
關(guān)鍵詞:跨文化交際;語用失誤;稱呼語
中俄兩國文化交流不斷增多,對俄漢稱呼語的語用失誤研究,有利于促進(jìn)兩國跨文化交際成功進(jìn)行。俄羅斯學(xué)者С.Г.Тер-Минасова認(rèn)為跨文化交際即代表不同文化的人們之間的交際(Тер-Минасова20xx:10)。我國學(xué)者賈玉新認(rèn)為:“跨文化交際是指不同文化背景的人們(信息發(fā)出者和信息接收者)之間的交際。”(賈玉新,1997:23)文章主要以利奇G.Leech的“禮貌原則”、列文森等人的“面子理論”及詹妮托馬斯等人的語用失誤理論為基礎(chǔ),對中俄文化交流過程中稱呼語方面語用失誤進(jìn)行研究,分析產(chǎn)生語用失誤的原因,提出相應(yīng)解決策略。稱呼語遵循禮貌原則。
研究俄語稱呼語分析其語用失誤,不能忽略俄語稱呼語的社會和文化屬性。
俄語稱呼語具有以下屬性:社會象征性、歷史性和民族性。稱呼語可以按詞性劃分為代詞性稱呼語和名詞性稱呼語兩大類,代詞性稱呼語,俄語中典型的語用失誤主要表現(xiàn)在ты(你)和вы(您)的用法上,忽視這兩個詞的文化性和民族屬性,易引起語用失誤,造成交際誤會。名詞性稱呼語是文化差異最大、使用最復(fù)雜的一種稱呼形式,它主要包括:專有名詞稱呼語、親屬稱呼語、職位稱呼語等(王金玲,20xx:39-42)。例如мама、媽媽、РозаАнреевна、小張等。對比中俄名詞性稱呼語和俄語稱呼語可知,漢語稱呼主要說明彼此間的關(guān)系,親屬、師生之間均要呼出輩分、職務(wù)等。漢語中的這種語言習(xí)慣與俄語有很大不同,在俄語中,用于表現(xiàn)說話者和受話者之間的關(guān)系主要是用名、父稱、姓不同組合方式及小名來表現(xiàn)的,很少出現(xiàn)如漢語中代表受話者地位的詞。在中俄跨文化交往的過程中,語用失誤對于交際有著重要影響。
分析可知,產(chǎn)生語用失誤的原因主要是語用負(fù)遷移和文化差異。語用負(fù)遷移,主要是指人們有意識或者無意識地將本國表達(dá)方式、語言的使用習(xí)慣遷移到跨文化語境當(dāng)中,產(chǎn)生語用失誤,導(dǎo)致相互無法正確理解的.交際障礙。如在俄羅斯文化中,學(xué)生對老師稱呼“препоаватель”是非常不禮貌的行為,應(yīng)當(dāng)稱呼其名和父稱,在中國文化中則恰恰相反,對老師直呼其名則是不恰當(dāng)禮貌的行為。文化差異也是造成語用失誤的重要原因。中國文化屬于東方文化的典型代表,儒家的孔孟之道是各朝君王推崇的主要治國思想,對中國人的價值形成有著重要的影響。在俄羅斯,東正教對其歷史、文化、思想觀念產(chǎn)生深遠(yuǎn)的影響。正是由于兩國之間深層文化的不同,使中俄兩國禮貌用語的構(gòu)成和使用上存在差異,在跨文化交際的過程中,由于價值觀念、思維方式、社會習(xí)俗等方面的差異,導(dǎo)致人們在交際的過程中常出現(xiàn)語用失誤。從價值觀念上來看,在中國文化當(dāng)中推崇集體思想,重視集體利益及個人在集體中的作用。在幾千年的傳統(tǒng)社會發(fā)展歷史當(dāng)中,中國人形成了強(qiáng)烈的等級意識和家族理念。雖然現(xiàn)在已經(jīng)進(jìn)入現(xiàn)代社會,強(qiáng)調(diào)人與人之間的平等,但是這種較強(qiáng)的尊卑長幼的觀念,作為傳統(tǒng)文化的一部分仍然植根于人們的價值理念當(dāng)中。這種社會觀念在一定程度上反映出說話者對聽話者的尊重,在現(xiàn)代中國形成了一套約定俗稱的禮貌用語體系。最典型的稱呼語如“王老師”、“張局長”、“舅媽”等。
俄羅斯文化當(dāng)中受西方價值觀念影響較多,較為強(qiáng)調(diào)個人價值,強(qiáng)調(diào)個體的獨(dú)立和個體的平等。
這些價值觀念在稱呼語中也得到很好的體現(xiàn),如老師在稱呼學(xué)生的時候用“вы”,體現(xiàn)出師生之間的平等意識;在工作時,同事之間稱呼名和父稱,很少使用帶有表示職業(yè)性質(zhì)的名稱。以上這些在價值觀方面的差異是導(dǎo)致中俄跨文化交際過程中出現(xiàn)語用失誤的重要原因,價值觀念的不同只是文化差異的一部分,由于文化差異所造成的語用失誤有待我們進(jìn)一步發(fā)掘和研究。針對上述原因,本文主要提出以下策略:
1.了解俄羅斯國情和文化在跨文化交際中,交往者要全面了解俄羅斯的國情知識,以利于跨文化交際的順利進(jìn)行,可從書本、俄羅斯人日常對話及報刊等途徑學(xué)習(xí)俄羅斯人的稱呼語文化。
2.強(qiáng)化元語用意識俄語學(xué)習(xí)者從學(xué)習(xí)的初期就要不斷強(qiáng)化元語用意識,注意俄語稱呼語的正確表達(dá)方式及其背后所蘊(yùn)含的文化現(xiàn)象,這就對俄語教育工作者提出了要求。
3.加強(qiáng)俄語姓名學(xué)及稱呼語的相關(guān)研究,國內(nèi)針對稱呼語,尤其是姓名學(xué)的研究相對較少,需要我們不斷挖掘俄語姓名及稱呼語的文化內(nèi)涵。文章主要對中俄交往過程中稱呼語的語用失誤進(jìn)行了分析,提出了避免中俄跨文化交際過程中稱呼語語用失誤的策略:全面了解國情知識、強(qiáng)化元語用意識和加強(qiáng)姓名學(xué)等相關(guān)研究。
跨文化交際論文8
1跨文化交流能力
1、1溝通交流能力
海姆斯(1972)認(rèn)為溝通交流能力對那些研究語言的學(xué)者來說,就是在特定的語境中正確使用語言規(guī)則和語法規(guī)則的知識、海姆斯關(guān)于交流能力的概念經(jīng)過很多語言研究者的修正、豐富,后來一些語言學(xué)家認(rèn)為溝通交流能力包括語法能力、社會語言學(xué)能力、策略能力和語篇能力、社會語言學(xué)能力中也應(yīng)該包括語用能力、溝通交流能力指溝通者所具備的能勝任溝通工作的優(yōu)良主觀條件、也就是說,人際溝通的能力指一個人與他人有效地進(jìn)行溝通信息的能力,包括外在技巧和內(nèi)在動因、其中,恰如其分和溝通效益是人們判斷溝通能力的基本尺度、恰如其分,指溝通行為符合溝通情境和彼此相互關(guān)系的標(biāo)準(zhǔn)或期望;溝通效益,則指溝通活動在功能上達(dá)到預(yù)期的目標(biāo),或者滿足溝通者的需要、擁有能語言能力不一定能進(jìn)行有效且恰當(dāng)?shù)慕涣,筆者認(rèn)為,溝通交流能力是和學(xué)習(xí)者的個人特性有關(guān);能成功交流的人,不僅僅要有語言知識,還要有更多的情感層面的知識,善于傾聽,能更好的把握時機(jī),進(jìn)行切當(dāng)?shù)慕涣鳒贤ā?/p>
1、2跨文化交際能力
跨文化交際能力是指得當(dāng)且有效地與異文化人士交流的能力、該能力在前面談到的兩種能力之上,因為跨文化交際能力是一個綜合的、多維(multi—dimensional)的概念:除知識方面外,還有思維、情感和個性等方面、跨文化交際能力具有復(fù)雜性和多維性、這也是因‘文化’具有極其寬泛的涵義,且和其表現(xiàn)形式多樣化有關(guān)、文化是社會的精神生活和物質(zhì)生活的總稱、因此,它既是歷史的積淀,又是目前正在發(fā)生的和變化的;它有外顯的和可以客觀描述的一面,又有隱蔽的和依賴主觀解釋的一面;它既具有組織的、群體的性質(zhì),又無不滲透到每個具有個人特點(diǎn)的具體行為之中;它既表現(xiàn)為高級智力活動的過程與產(chǎn)物,又體現(xiàn)在一般人最普通的生活方式和行為之中、(Brooks,1960,Allen,1985,Chen,1999)、在英語教學(xué)中,如果對跨文化交際能力的理解偏重文化既有的、外顯的、客觀的和組織的一面,那語言教學(xué)中僅僅于突出跨文化能力中的知識方面。
在語言的教學(xué)內(nèi)容和方法上,僅僅傳授既有的文化事實,如目的語民族的歷史發(fā)展、社會制度、一般習(xí)俗、禮儀、禁忌等、這種文化教學(xué)從總體上看是直接的由外部施加的,甚至有時候可能獨(dú)立或相對獨(dú)立于語言教學(xué)、發(fā)人深思的是,即使外語學(xué)習(xí)者經(jīng)直接的知識傳授獲得有關(guān)文化的客觀知識和教條后,當(dāng)他面臨具體的、變化的、個性的跨文化交際情境時,那些概括化、教條的文化特征、行為規(guī)范等往往并不能使得他取得成功的或是恰當(dāng)?shù)慕浑H、顯而易見,現(xiàn)實中的跨文化情境要比這些教條化的知識復(fù)雜得多、微妙Breen&Candlin(1980)指出,跨文化交際不僅要遵循某種規(guī)范,而且也要主觀解釋這些規(guī)范本身;它既是規(guī)范的活動遵循,又是規(guī)范的過程的創(chuàng)新(M、Andrews,1999),這句話說明人們在跨文化交際情境中要積極主動地參與其過程,更要在面對復(fù)雜的因素時,能做到靈活應(yīng)對,獨(dú)立判斷是否,作出個人的決定、每個交際者在跨文化交際方面,不僅僅是去熟記或背誦一些已有的,刻板的知識,而真正需要面臨的挑戰(zhàn)是如何靈活面對變化的、現(xiàn)實的和個性的事物、在實際的英語教學(xué)中,我們應(yīng)該更多的去著眼變化的、個性的、主觀的一面、當(dāng)我們著眼于文化的這一面時,我們就會更加重視跨文化能力中思維能力的培養(yǎng)、我們英語教師需要關(guān)注的交際者是否有能力從實際出發(fā)看問題、能否透過表象看到本質(zhì)、能否進(jìn)行獨(dú)立的分析與判斷、能否換位思考、能否對社會現(xiàn)實問題進(jìn)行客觀、敏銳的觀察和理解、英語教師如果能在教學(xué)中更多的關(guān)注跨文化能力中的思維能力,那在教學(xué)中,教師就不會僅僅局限于只讓學(xué)生掌握課本知識、既有文化事實和一些現(xiàn)成的交際規(guī)約,而會更多的去引導(dǎo)學(xué)生,讓學(xué)生自己的體會感知現(xiàn)實的事物,去親自體驗跨文化情境,讓學(xué)生自主理解和判斷文化現(xiàn)象、英語教學(xué)的課堂應(yīng)該是引導(dǎo)學(xué)生自己去體會、學(xué)習(xí)、應(yīng)用跨文化交際能力,進(jìn)行恰當(dāng)?shù)漠愇幕涣鞯倪^程、
2外語教學(xué)中培養(yǎng)跨文化交際能力的幾種模式的優(yōu)缺點(diǎn)
跨文化交際能力除包括上述的知識和思維能力之外,還表現(xiàn)為一種行為能力,一種與人交往的能力、畢竟交際是在人與人之間發(fā)生的、而由于跨越文化和語種使得這種人際交往變得困難起來,這就要求有外語能力(這是跨文化交際能力的前提),還要求交際者有良好的人際認(rèn)知能力和情感特質(zhì)(交流溝通能力)、上述二者的.有機(jī)結(jié)合才是跨文化交際能力、那如何培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力?在教學(xué)中采取哪種教學(xué)模式能更好的培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力?筆者閱讀多位學(xué)者關(guān)于跨文化方面的文章,闡述以下幾種培養(yǎng)模式的優(yōu)點(diǎn)和缺點(diǎn),同時也指出英語教師需要的新的跨文化教學(xué)模式應(yīng)該具備的特點(diǎn)、
2、1構(gòu)成三分模式
在對跨文化交際能力的組成部分做理論劃分時,多位學(xué)者采用三分模式、(Paige,1986;Martin,1987)根據(jù)心理學(xué)理論,這一模式的跨文化交際能力包括認(rèn)知、情感、行為三個層面、
2、1、1認(rèn)知層面包括目的文化知識,以及對自身價值觀念的意識、語言學(xué)習(xí)者要對需要學(xué)習(xí)的目標(biāo)語言以及說該目標(biāo)語言的國家的地理環(huán)境,人文知識等有大概解,能以目標(biāo)語言為母語的人們的思維去認(rèn)識事情、但同時不能失去自身價值觀念、
2、1、2情感層面包括對不確定性的容忍度、靈活性、共情能力、懸置判斷的能力、語言學(xué)習(xí)者需要對目標(biāo)語中不確定的事物,具有靈活解決的能力、對一些自己不解的情況,能不予以評論、
2、1、3行為層面包括解決問題的能力、建立關(guān)系的能力、在跨文化情境中完成任務(wù)的能力、行為層面的這些能力,是確立在認(rèn)知層面和情感層面上的,只有上兩個層面做到,才能顯現(xiàn)行為層面、才能很好的解決問題,建立關(guān)系,在異文化中有效且成功的完成任務(wù)、這類模式為跨文化交際能力的定位提供一個總體的心理學(xué)理論維度框架、但是該理論在語言教學(xué)中不易操作,很難模式化處理、
2、2行為中心模式
該模式重點(diǎn)關(guān)注跨文化交際能力的培養(yǎng)實踐,在西方很盛行、它的重心點(diǎn)是交際行為或外部結(jié)果,亦可稱為“有效性”或“功效”(effectiveness)(Kise等,1995;Walter等,1995;Dodd,1995)、在跨文化情境中,個人適應(yīng)、人際互動、任務(wù)完成情況是“功效”的三大主要組成部分、任務(wù)完成情況是三者中最重要的一點(diǎn)、良好的個人文化適應(yīng)能力和人際互動,更有利于人們在跨文化情境中有效地完成任務(wù)、前二者是后者的前提,后者是前二者的結(jié)果、這種培養(yǎng)模式更適用于短期的、有針對性的培訓(xùn),尤其對于那些需要派遣人員去異文化地工作的機(jī)構(gòu)、這種跨文化培養(yǎng)模式能短期、較快的達(dá)到培訓(xùn)目的、行為中心模式執(zhí)著于具體行為目標(biāo),但在大學(xué)的一般性教育情境中,目的文化和行為目標(biāo)(“任務(wù)”)都不明確、我們并不清楚學(xué)生將來會到哪個國家去,與哪些人打交道,也不清楚他們的專業(yè)“技術(shù)傳輸”任務(wù)是什么、因此我們難以進(jìn)行有針對性的文化培訓(xùn),相應(yīng)的測試、選拔、跟蹤監(jiān)督等也都缺乏實際意義、(高一虹,20xx,第10章)
2、3知識中心模式
該模式也是以培養(yǎng)實踐能力為主要目的的,比較受到學(xué)校和教育單位歡迎,目前我國的外語教學(xué)中,該模式占主導(dǎo)地位、大多外語教師和學(xué)者都認(rèn)為,跨文化交際能力就是指在目標(biāo)語文化中有效地使用目標(biāo)語的知識、所以有些學(xué)者也稱跨文化交際能力為“目標(biāo)語社會文化能力”、如果從這個角度來看,跨文化交際能力的重點(diǎn)就是“交際能力”(Hymes,1972)的核心部分,即有關(guān)談話規(guī)則和事宜性的知識、下面的公式可以概括這種觀點(diǎn):跨文化交際能力(目的語社會文化能力)=目的語適宜性=目的文化知識(參見王英鵬,1999)在教學(xué)實踐中,知識中心模式強(qiáng)調(diào)文化知識的傳授和測試、在我國的語言教學(xué)領(lǐng)域流行的“文化導(dǎo)入”便可視為一個知識中心的概念、(陳光磊,1992;趙賢州,1992;束定芳,1996;廖光蓉,1999)根據(jù)這一概念,文化似乎是某種外在的物質(zhì)存在,需要被人為地導(dǎo)入本來很“純粹”的語言教學(xué)之中、知識中心模式集中于認(rèn)知層面,它在課程設(shè)置、課堂教學(xué)和測試等各個教學(xué)環(huán)節(jié)都易于操作,因此受到許多教師的喜愛、知識中心的模式雖然易于操作,但該模式也具有局限性,其更多為灌輸,缺少啟發(fā)性、這樣的教學(xué)模式就使得教的內(nèi)容與學(xué)習(xí)者的切身體驗沒有關(guān)聯(lián)、另外,該模式也很難去跟進(jìn)處理文化的多元性、發(fā)展性,所以就造成教學(xué)過程中所傳授的文化知識被認(rèn)為停滯于形式中,視乎是給文化定型、
3外語教學(xué)中新的跨文化能力培養(yǎng)模式
隨著國內(nèi)外形式的變化,我國外語教學(xué)實踐也迫切需要建立新的跨文化交際能力培養(yǎng)模式、新的跨文化交際能力培養(yǎng)模式應(yīng)具備以下特點(diǎn):重點(diǎn)培養(yǎng)文化意識(culturalawareness)、文化意識,指的是對文化多元性的意識和對各種文化差異的寬容態(tài)度、對異文化成員的共情能力,以及對自身文化價值觀念及行為方式的覺察和反省、這種文化意識的培養(yǎng)有利于幫助學(xué)習(xí)者去主動地獲取文化知識,并且能更好的處理這些異文化中產(chǎn)生的問題、也就使得學(xué)習(xí)者不是刻板的,而是靈活的解決在異文化中出現(xiàn)的事件、該培養(yǎng)模式要強(qiáng)調(diào)態(tài)度和情感層面,也包括認(rèn)知層面,特別是批判性的反思能力;該培養(yǎng)模式要是開放性的,不僅僅局限于某個目的語文化,而是通用于與任何其他異文化(包括本國文化中的亞文化)成員間的人際交往、該模式還需要順應(yīng)時代的發(fā)展,是時刻更新的,能更好的順應(yīng)社會的發(fā)展,和經(jīng)濟(jì)政治能很好的融合,能被更多的學(xué)習(xí)者接受、學(xué)習(xí)的、以文化意識為中心的外語教育,符合提高學(xué)生總體內(nèi)在素質(zhì)的21世紀(jì)教育目標(biāo)、(陳巖,20xx)
4結(jié)語
在跨文化交際能力的外語教學(xué)中,語言能力,交際能力,跨文化能力培養(yǎng)應(yīng)同時進(jìn)行,不可偏廢、只有幾種能力有機(jī)融合,配合恰當(dāng),我們的學(xué)習(xí)者才能用目標(biāo)語做到恰當(dāng)?shù)慕涣,成功地完成跨文化任?wù)、我們英語教師在英語教學(xué)中,尊重語言學(xué)習(xí)者的自發(fā)能力,多激勵,設(shè)計有意義,有目的學(xué)習(xí)任務(wù),以學(xué)生為主體,教師為主導(dǎo),引導(dǎo)培養(yǎng)學(xué)生以文化意識為重心,重視態(tài)度和情感層面的能力培養(yǎng),以開放的態(tài)度去接受、融合、發(fā)展異文化,我們才能更好的達(dá)到外語教學(xué)的目的—有效的用目標(biāo)語去和以目標(biāo)語為母語的異文化人們進(jìn)行有效恰當(dāng)?shù)臏贤,也就是培養(yǎng)語言學(xué)習(xí)者好的跨文化交際能力,很好的解決異文化環(huán)境中的個性的,變化的,突發(fā)的事件。
跨文化交際論文9
摘要:語言屬于文化,同時也是文化中重要的一部分,外語教學(xué)的目標(biāo)即是培養(yǎng)合格的跨文化交際人才。跨文化能力的培養(yǎng)可以通過豐富多彩的跨文化訓(xùn)練得以實現(xiàn),促進(jìn)跨文化意識的形成,培養(yǎng)地道的外語人才。
關(guān)鍵詞:跨文化能力;跨文化能力訓(xùn)練;培養(yǎng)方法
一、跨文化交際訓(xùn)練的背景與目的
從跨文化交際訓(xùn)練的歷史背景說起,跨文化交際訓(xùn)練發(fā)展契機(jī)在20世紀(jì)60年代的美國,作為派遣海外出國的外交官,商業(yè)人士等人的預(yù)備課程。當(dāng)時作為訓(xùn)練,以授課的形式像派遣者講授目的國的地理、法律、教育制度、天氣情況乃至風(fēng)土人情。20世紀(jì)70年代,如何促進(jìn)異文化間的交流:
(一)過渡到目標(biāo)文化的先行研究;
(二)實地研究;
(三)將回到本國后再次適應(yīng)環(huán)境而進(jìn)行的幫助納入考慮范圍的跨文化交際訓(xùn)練等問題引起學(xué)者們的思考和研究。所謂跨文化交際,就是在不同語言和文化背景下的人們之間的交際。其間,語言固然是重要的工具,但文化因素在影響著交際的全過程?缥幕浑H訓(xùn)練應(yīng)不僅僅只是局限于認(rèn)知層面的訓(xùn)練,更要能夠在感性層面擁有文化共鳴感,認(rèn)知層面和情感層面的學(xué)習(xí)之后付諸于實踐才是跨文化交際所追求的目標(biāo)。當(dāng)然,學(xué)習(xí)異國文化還要與自己的本國文化相結(jié)合,只有深刻理解了本國文化的基礎(chǔ)上,才能更好的理解異國文化,理解了普遍性方能理解特殊性?缥幕浑H能力,跨文化交際能力培養(yǎng)和訓(xùn)練的過程,實際上也是跨文化意識形成的過程。就目前以漢語為母語現(xiàn)學(xué)習(xí)外語的同學(xué)來說,從出生時起就受到漢文化與漢語的熏陶,而在學(xué)習(xí)外語時需要我們有意識地習(xí)得異國文化,通過切身深刻體驗,促進(jìn)文化底蘊(yùn)的形成,從而在跨文化交際中,自然流露,不是漢語式的外語,如此,就是形成了跨文化意識,就是掌握了跨文化交際能力。
二、跨文化交際訓(xùn)練的方法
跨文化交際訓(xùn)練的方法有很多種,每一種訓(xùn)練方法都可以單獨(dú)實行,但就目前的課堂模式而言,仍需結(jié)合多種因素加以考慮,如學(xué)生的上課時間、授課目標(biāo)、教材等。首先要了解跨文化交際訓(xùn)練中基礎(chǔ)訓(xùn)練的目的、內(nèi)容、方法,從宏觀上認(rèn)識跨文化交際訓(xùn)練的特征。最早普遍實行的是以信息,知識學(xué)習(xí)為中心,同時兼顧目標(biāo)文化的意識水平與無意識水平的授課方式。自主學(xué)習(xí)形式也是有效進(jìn)行跨文化交際訓(xùn)練的另一措施。學(xué)生自主使用目標(biāo)文化的思維方式及價值觀,從而能夠說明某一行為模式的特點(diǎn)而進(jìn)行的訓(xùn)練。通過異國文化的原因歸屬法,即“同型歸因”的方法進(jìn)行訓(xùn)練。具體的方法為:歸屬訓(xùn)練,訓(xùn)練理解并說明目標(biāo)文化的行為模式的原因、特點(diǎn)。其次,站在目標(biāo)文化的思維方式中解讀因異文化間的交流接觸而產(chǎn)生的誤解、摩擦的案例,并從選項中選擇產(chǎn)生此現(xiàn)象的原因。體驗學(xué)習(xí)形式因其有各種形態(tài)的存在,因而也被廣泛使用。體驗學(xué)習(xí)法可以以小組討論的方式開展,閱讀異文化交流間引起的問題,小組間相互分析,交流討論,針對事件的具體問題,可進(jìn)行角色扮演來找出摩擦的原因,又叫做文化認(rèn)知訓(xùn)練。從小組為單位的訓(xùn)練延伸出DIE訓(xùn)練方法,對于搜集到的異文化間交流引起的問題進(jìn)行客觀地敘述與描寫(Description),針對現(xiàn)實存在的問題在本國文化與目標(biāo)文化間的不同意義進(jìn)行對照并解釋(Interpretation),進(jìn)而進(jìn)行評價(Evaluation)的訓(xùn)練方法。同時站在目標(biāo)文化與本國文化的立場上思考問題,更容易捕捉到文化的相對性。以下具有代表性的幾個模擬實驗在進(jìn)行跨文化交際訓(xùn)練時也起到了積極地促進(jìn)作用。
(一)Barnga:通過使用撲克牌進(jìn)行跨文化交際訓(xùn)練。參加者通過再現(xiàn)情景的方式表述異文化交流間遇到的.狀況,而后,主持者一邊回顧發(fā)生的情景,一邊分析所能體會到的價值觀,情感層面,行為方式等方面的文化差異,并思考本國文化在此情景中的影響。
(二)Bafa-Bafa:參與者分別劃分進(jìn)兩間教室,分別教授他們不同的價值觀與風(fēng)俗習(xí)慣,一段時間后,讓他們相互交流,體驗異國文化。比如,交給一組寒暄時身體不要接觸到對方,而另一組則被告知寒暄時應(yīng)互相擁抱,以示親密友好。然后,要求與另外一組相互寒暄。
(三)Ecotonos:是第二種方法的升級版,將參與人員分成3組進(jìn)行跨文化交際訓(xùn)練?缥幕浑H訓(xùn)練之后,以主持者為中心,進(jìn)行動作的重復(fù),這時,參與者也跟隨再一次回顧自己所想,所學(xué)的內(nèi)容以使其意識化。培養(yǎng)學(xué)生的跨文化實踐能力對外語教師就如實驗中主持人的角色。除了在課堂上多利用多媒體課件及網(wǎng)絡(luò)教材之余,還應(yīng)注意引導(dǎo)學(xué)生利用課外之余多接觸外國最新流行事物:如電視劇,電子書等。還可以多與外國朋友進(jìn)行互動,互發(fā)郵件,這些交際有時則對外語書寫的能力要求較高,學(xué)生還要在腦海中將中文轉(zhuǎn)譯成外語,無形中鍛煉了學(xué)生的跨文化的思維能力。
三、跨文化交際訓(xùn)練對當(dāng)前外語教學(xué)的啟示
目前,異文化訓(xùn)練是以體驗式學(xué)習(xí)方式為中心,知識學(xué)習(xí)兼而有之的一種訓(xùn)練形式。與個人的成長、異文化間的練習(xí)體驗、學(xué)習(xí)是有劃分出具體區(qū)別的。要求學(xué)生在端正態(tài)度的前提下自己體會跨文化間的差異,冷靜思考、思路清晰、情感細(xì)膩。當(dāng)然,教師在訓(xùn)練時要以學(xué)生為中心,站在學(xué)生目前所處的知識階段,設(shè)置學(xué)生不曾接觸的場景,喚起學(xué)生的自主學(xué)習(xí)性,再融入了語言環(huán)境的氛圍中學(xué)習(xí)語言。通過這些方法,學(xué)生不但理解了語言,同時熟悉了語言所處的環(huán)境,進(jìn)而也提高了學(xué)生對于人際關(guān)系領(lǐng)悟的層面,使用地道語言且得心應(yīng)手。
作者:張金秋 單位:渤海大學(xué)外國語學(xué)院
參考文獻(xiàn):
[1]劉興宇.跨文化訓(xùn)練與跨文化適應(yīng)[J].文化與傳播,20xx(7).
跨文化交際論文10
本文作者:王希玲、黨長燕 單位:上海電機(jī)學(xué)院外國語學(xué)院、山東女子學(xué)院外語學(xué)院
一、跨文化交際研究概況
跨文化交際(InterculturalCommunication)是指不同文化背景的人們(信息發(fā)出者和信息接受者)之間的交際;從心理學(xué)的角度講,信息的編碼、譯碼由來自不同文化背景的人所進(jìn)行的交際就是跨文化交際?缥幕浑H研究最早是在擁有眾多移民人口的美國發(fā)展起來的。1959年,美國文化人類學(xué)家愛德華霍爾出版了經(jīng)典著作《無聲的語言》。書中指出,具有不同文化背景的人們在使用時間、空間方面表現(xiàn)出明顯的差異,這為進(jìn)一步科學(xué)系統(tǒng)地研究文化提出了設(shè)想。因此這部著作也成為跨文化交際學(xué)的基石。在我國,跨文化交際研究開始得比較晚,僅始于20世紀(jì)80年代外語教學(xué)中對語言與文化關(guān)系的研究。許國璋發(fā)表于《現(xiàn)代外語》的一篇演講稿開啟了中國外語界對跨文化交際的學(xué)術(shù)討論。1988年,胡文仲又把國內(nèi)外有關(guān)語言文化對比研究的論文收入在《跨文化交際與英語學(xué)習(xí)》一書中,較集中地反映出外語教學(xué)中有關(guān)文化因素的理論與實踐的探討。這之后,有關(guān)跨文化交際的專著、會議、論文合集等研究成果層出不斷,取得了令人矚目的成績。據(jù)不完全統(tǒng)計,專著和教材已出版30余部(胡文仲,20xx)。據(jù)中國期刊全文數(shù)據(jù)庫統(tǒng)計,1997至20xx年以跨文化交際為篇名的論文2313篇,以跨文化交際為主題的論文8515篇,以跨文化交際為關(guān)鍵詞的論文為7267篇,摘要中涉及跨文化交際的論文有5550篇。但是對于外國文學(xué)素養(yǎng)對跨文化交際活動的影響方面卻鮮有研究。筆者在中國期刊全文數(shù)據(jù)庫中搜索到的惟一一篇關(guān)于外國文學(xué)和跨文化交際的文章是顧嘉祖和徐勁于1998年發(fā)表的《文學(xué)文本中跨文化交際原則評析》。其中作者指出文學(xué)文本應(yīng)該是跨文化交際研究最重要的領(lǐng)域之一。如我們脫離文學(xué)文本來搞跨文化交際研究,其結(jié)果只能是研究實際問題有余而探討理論不足,這種研究不可能對現(xiàn)實的跨文化交際帶來實際的好處,因為這類研究常囿于表面,不能剖析出藏在文化深層結(jié)構(gòu)中的隱蔽文化,而不了解各民族的隱蔽文化就不能達(dá)到心靈上的溝通,也就不能有效地進(jìn)行跨文化交際。
二、外國文學(xué)素養(yǎng)的概念
外語專業(yè)的根本任務(wù)是培養(yǎng)德智體全面發(fā)展的外語專門人才。從人才的全面發(fā)展、終身發(fā)展的角度來講,文學(xué)素養(yǎng)是一個健全的現(xiàn)代人的必備素養(yǎng)。這里的文學(xué)素養(yǎng)當(dāng)然包括本國文學(xué)素養(yǎng)和外國文學(xué)素養(yǎng),在此我們只就外國文學(xué)素養(yǎng)進(jìn)行研究。外國文學(xué)是人類創(chuàng)造的精神財富,而好的外國文學(xué)作品往往是語言精華的薈萃,通過對外國文學(xué)作品的學(xué)習(xí),學(xué)習(xí)者可以充分領(lǐng)略外語語言千姿百態(tài)和奇光異彩。同時,外國文學(xué)又是透視人類社會的窗子,通過這扇窗子,人們可以了解一個社會、一個民族、一個國家的生活習(xí)性、價值觀念、以及社會變遷等。而了解了他國的社會變遷和精神衍變,反過來又可以啟我們反思我們自己的社會生活、思想動態(tài)、精神面貌等諸多方面,從而提高獨(dú)立思辨力。
當(dāng)今社會經(jīng)濟(jì)和技術(shù)的迅猛發(fā)展,大多數(shù)人往往急功近利,學(xué)習(xí)外語時更注重語言的實用性,強(qiáng)調(diào)實際語言運(yùn)用能力和交際能力,對外國文學(xué)課重視不夠,忽略人文素質(zhì)的培養(yǎng)。大多數(shù)人沒有意識到文學(xué)對于培養(yǎng)語言能力和綜合素質(zhì)的重要性以及文學(xué)的潛移默化、陶冶性情、影響人類思維與行動的作用,而這些對于一名跨文化交際人員來說都是至關(guān)重要的。巴金曾說過:外國文藝是幫助我們了解外國人民的最好工具。
三、外國文學(xué)研究與跨文化交際研究的關(guān)系
不管是在中國還是在西方,跨文化交際學(xué)都是一門新興的學(xué)科,尤其是在中國,它的歷史不足三十年。作為一門新興的學(xué)科,跨文化交際學(xué)材料雖然豐富但系統(tǒng)性不足,缺乏完備的理論體系和研究方法。對于跨文化交際學(xué)的研究對象,胡文仲先生在《文化教學(xué)與文化研究》一文中指出:“跨文化交際學(xué)除研究文化的定義與特點(diǎn),交際的定義與特征以及文化與交際的關(guān)系之外,著重研究干擾交際的文化因素。這些因素包括語言、非語言手段、社交準(zhǔn)則、社會組織、價值觀念等!蓖ㄟ^胡先生的論述及其他一些研究,我們不難發(fā)現(xiàn),跨文化交際研究似乎有一個通病就是忽略了文學(xué)文本的作用,即幾乎所有研究均未觸及跨文化交際中的文學(xué)層面。
一直以來,我們專注的是表層文化的研究,當(dāng)然這是研究深層文化不可缺少的一步。然而,如果我們長期從事表層文化中的某些具體問題的研究而不能繼續(xù)向深層文化挖掘,我們的跨文化交際研究是沒法深入的。因為一個民族文化的深層結(jié)構(gòu)往往體現(xiàn)在像其民族的思想觀念這樣十分隱蔽的領(lǐng)域,這些平時難以捉摸到的東西卻經(jīng)常在文學(xué)作品中得到反映。例如,每個民族均有民族心理的歷史積淀和深層結(jié)構(gòu),任何人都必帶有他本國、本民族、本地域的心理遺傳基因,這種遺傳基因決定著他的精神氣質(zhì)、思維方式乃至行為走向等,并因此構(gòu)成不同國別、民族地域的人的特點(diǎn)和差異。而這種民族的文化心理是最能在文學(xué)中得到反映的,具備外國文學(xué)素養(yǎng)的人對這些民族文化心理是非常熟悉的,至少是有所了解的,那么在跨文化交際活動中就會有的放矢地去處理,去進(jìn)行涉及到心理方面的深層次交際。如我們脫離外國文學(xué)來搞跨文化交際研究,其結(jié)果只能是研究實際問題有余而探討理論不足,這種研究不可能對現(xiàn)實的跨文化交際帶來實際的.好處,原因不是別的,而是這類研究常囿于表面,比較膚淺,不能剖析出藏在文化深層結(jié)構(gòu)中的隱蔽文化,而不了解各民族的隱蔽文化就不可能達(dá)到心靈上的溝通,也就不能有效地進(jìn)行跨文化交際。
追根溯源,我們不難發(fā)現(xiàn),文化研究早先源于對經(jīng)典文學(xué)的研究,只是后來隨著社會的進(jìn)步、科技的發(fā)展,社會對文化研究提出了越來越多的要求,文化研究才逐步走出了象牙塔而與大眾文化趨同了。在我們尚不能自由地進(jìn)出不同國家之間時,別國的文學(xué)作品為我們研究他們的文化提供了最為豐富、最為全面的資料。因此研究文化問題就決不能將語言、非語言手段、社交準(zhǔn)則、社會組織、價值觀念等因素與文學(xué)割裂開來。我們既要對上述因素進(jìn)行逐一的、深入的分析,又要注意把握住它們在文學(xué)中特定的意義。
由此可見,文學(xué)研究與跨文化交際研究必須緊密結(jié)合在一起,外國文學(xué)素養(yǎng)確實會對跨文化交際活動產(chǎn)生重要的影響。
四、外國文學(xué)素養(yǎng)對跨文化交際能力的影響
經(jīng)過初步的理論研究,筆者認(rèn)為外國文學(xué)素養(yǎng)在跨文化交際中有著舉足輕重的作用,其主要作用初步歸納如下:
1、外國文學(xué)作品涉及政治、經(jīng)濟(jì)、社會、語言、文學(xué)、教育、哲學(xué)等方面,了解熟悉文學(xué)作品可以擴(kuò)大知識面,加深對社會和人生的理解,培養(yǎng)分析和欣賞能力、邏輯思維與獨(dú)立思考的能力。荷蘭著名學(xué)者漢肯認(rèn)為,在信息交流中,只有信息交流的雙方或多或少都處于不同的認(rèn)知情感系統(tǒng)之內(nèi),所交流的信息或多或少是不同的,才能夠給雙方造成一定的刺激,激活創(chuàng)造思維機(jī)制,使跨文化交際活動更順暢。西方文學(xué)因其民族生活的區(qū)域、發(fā)展的歷史文明不同,造成與東方文學(xué)很大的差異。如果跨文化交際人員具備良好的外國文學(xué)素養(yǎng)等于具備了豐富的信息量,在跨文化交際中不會使交際過程沉悶乏味或者交際中斷。
2、好的外國文學(xué)作品往往是外國語言精華的薈萃。文學(xué)是語言的藝術(shù),語言是文學(xué)反映生活、表情達(dá)意、創(chuàng)造形象的手段。外國文學(xué)作品的語言具有不可比擬的豐富性、多樣性和生動性。文學(xué)的特征決定了外國文學(xué)作品的詞匯豐富多采,語法結(jié)構(gòu)靈活多樣,修辭色彩包羅萬象?缥幕浑H人員通過對外國文學(xué)作品的學(xué)習(xí),學(xué)習(xí)者可以充分領(lǐng)悟外國語言的精華所在并為自己所用,特別是文學(xué)作品中被人們經(jīng)常引用的詞語或句子等表達(dá)。不具備外國文學(xué)素養(yǎng)的人在對方提到這些的時候可能感到惘然,如《哈姆雷特》中的句子“tobeornottobe,thatisaquestion”一直被奉為經(jīng)典。在對外交際過程中,如果對方講到這句話,不了解這句話在西方文學(xué)中地位和意義的人,是不可能體會到對方講此句話的意圖的,由此可能造成一系列的誤解也是必然的。
3、跨文化交際人員將外國文學(xué)作為與本民族文學(xué)相異的參照物,可以跳出本民族的文化圈,以旁觀者身份發(fā)現(xiàn)、把握本民族生活與文學(xué)的精華,更好地領(lǐng)悟和傳播本民族文化,亦可以減少妄自尊大或者妄自菲薄的心態(tài),更好地去進(jìn)行交際活動。錢鐘書曾在他的《管錐篇》說過“自省可以忖人,而觀人亦資自知”?梢姡褐藢嵲谑腔闂l件的兩個方面:知曉自己有助于了解別人,而了解別人才能真正認(rèn)識自己。
4、跨文化交際人員比其他專業(yè)的人更有可能接觸外國人和事物,而外語本身只是一種工具,一種交流思想的工具,我們不可能去限制和規(guī)定別人交流思想的范圍,因此,對別人可能交流和涉及的任何知識都要了解,才能更好地完成交流思想的任務(wù),這也對跨文化交際人員提出了更高的要求。多年的經(jīng)驗教訓(xùn)表明,跨文化交際人員不僅要掌握語言本身,更重要的是要有廣博的知識面,因為語言本身僅僅是交流思想和思想成果的工具。外國文學(xué)發(fā)展數(shù)千年,作家星羅棋布,作品浩如煙海。學(xué)習(xí)外國文學(xué)作品,宛如在讀者面前打開一扇面向世界的窗戶,再現(xiàn)千百年來的歷史場面,引導(dǎo)他們馳騁五湖四海,開闊眼界、增長智慧、擴(kuò)大知識面,提高觀察生活的能力,使讀者獲得有關(guān)外國歷史地理政治經(jīng)濟(jì)思想文化人情世故風(fēng)俗習(xí)慣的豐富經(jīng)歷。
5、文學(xué)作品是涉及到心靈深處的東西,通過文學(xué)作品可以了解一個國家或者民族心理最本質(zhì)、最根本的東西。如果跨文化交際人員熟悉一個國家或者民族的文學(xué),他就更容易在跨文化交際活動中拉近彼此之間的心理距離,從而更好地進(jìn)行溝通。這個道理自古就有學(xué)者提出,在中國文學(xué)中,蘇軾用禪學(xué)思想體會到因人的感情親疏造成的對事物認(rèn)識的差異,寫下了《題西林壁》這樣的哲理詩。蔡元培在《美術(shù)批評的相對性》中也指出:“我們對于素來不輕見的事物,初次接觸,覺得格格不入。在味覺上甲地人嘗到乙地人食物時,不能下咽;在聽覺上東方人初聽西方音樂時,覺得不入耳;若能勉強(qiáng)幾次,漸漸不覺討厭,而且引起興味!彼劦搅宋幕系男睦砭嚯x問題。有經(jīng)驗的人都知道,在跨文化交際中往往會出現(xiàn)這種狀況,即使一個人對這個國家的語言十分精通,也避免不了復(fù)雜的社會環(huán)境對其生活側(cè)面的襲擊,即“文化沖擊”。因此,我們強(qiáng)調(diào)外語語言學(xué)習(xí)外,也應(yīng)該注意外國文學(xué)這個載體反映的文化和生活,通過研究文學(xué)作品去間接地體驗生活,這比任何“出國須知”都要形象、自然,可以被稱為最好的教材。
本文進(jìn)行的調(diào)查顯示:凡是外國文學(xué)作品讀得多、外國文學(xué)素養(yǎng)比較好的人員,他們的語言表達(dá)能力就比較好,理解能力和思維能力也比較好,知識面比較寬,思路也比較開闊,無論是外語能力還是交際能力都比較強(qiáng)。對外國文學(xué)素養(yǎng)在跨文化交際中的作用進(jìn)行研究無疑是跨文化交際研究的一大進(jìn)步。當(dāng)然,本文只是從歸納演繹的角度進(jìn)行理論分析,缺乏數(shù)據(jù)分析的支撐。筆者希望本文能夠拋磚引玉,吸引更多的同仁參與到該項研究中,給該研究以數(shù)據(jù)分析支撐。
跨文化交際論文11
一、突破語言關(guān),克服語言障礙
語言是人類進(jìn)行交際的主要工具,是思想文化的載體。在同一環(huán)境下進(jìn)行交流、從事貿(mào)易活動,就必須使用同一種語言,語言是市場營銷中的首要一環(huán),也是企業(yè)開拓國外市場的一大障礙。熟練掌握并應(yīng)用這種語言對市場營銷中的交流合作至關(guān)重要,可以避免由于語言障礙引起誤解或沖突。克服語言障礙是進(jìn)行市場營銷管理的基礎(chǔ)和關(guān)鍵。
。ㄒ唬┢占笆澜缤ㄓ谜Z
英語作為世界通用語已被廣泛使用。到了九十年代末,全球近四分之一的人在使用英語,且隨著互聯(lián)網(wǎng)的普及,人們從中獲取大量信息,這其中百分之八十是英語信息,可見英語作為世界通用語已經(jīng)得到世界的認(rèn)可和重視。對于一個即將或已走向國際市場的企業(yè)來說,普及英語語言知識和強(qiáng)化語言訓(xùn)練刻不容緩。掌握交際對方的語言,就可以更好地了解對方的文化背景、思維方式以及價值觀等等,市場營銷活動才能順利進(jìn)行。
。ǘ┝私庹Z言特點(diǎn)與表達(dá)方式
語言的使用和習(xí)慣也隨地域的不同而各異。由于語言文化的背景和習(xí)慣不同,即使語言的使用準(zhǔn)確無誤,有時候也會產(chǎn)生誤解。如不注意表達(dá)上的差別有時候就能鬧出笑話或失去良機(jī)。如聽到夸獎贊美之后,美國人愛說“謝謝”來回應(yīng),而中國人卻愛客套。有這樣一則笑話,一位軍官攜夫人去機(jī)場接一位美國顧問,美國人見到這位夫人便處于禮貌稱贊道:“你的夫人真漂亮”。這位軍官對此夸贊沒有按英語習(xí)慣的回答“謝謝!”,而是客氣地順口說:“哪里,哪里”。哪知這位美國人先是愣了一下,隨后只好馬上回答說:“從頭到腳都漂亮”。換言之,如果是在貿(mào)易活動交易時外國商人稱贊你的商品好,你若不了解其語言特點(diǎn),順口說了“哪里,哪里”,就會被誤解為你對自己的產(chǎn)品信心不足。再比如,一位中國學(xué)生要去美國人家里當(dāng)家教,主人問他:“你中文水平怎么樣?”,那人回答說:“還可以”。一句謙虛的話讓他失去了機(jī)會。所以,企業(yè)要進(jìn)入國際市場進(jìn)行市場營銷,企業(yè)管理者和企業(yè)員工還要了解其語言特點(diǎn)和表達(dá)方式,克服母語習(xí)慣帶來的干擾,避免由于語言習(xí)慣引起的誤解和沖突,進(jìn)而影響市場營銷的成功,造成不必要的經(jīng)濟(jì)損失。
。ㄈ┮虻刂埔,恰當(dāng)選用語言
在市場營銷的過程中,我們會和不同國家和民族的人打交道;即使是同一個國家,語言的使用亦不盡相同。而且,談判地不一樣,效果也不一樣。比如在加拿大,英語為其主要官方語言。但在加拿大的魁北克省與其法國后裔談生意,使用英語就不很適宜,而如果你能說上幾句法語,那么你的生意就會收到意想不到的好處。再比如,比利時雖然屬于法語語系,但當(dāng)需要你給比利時寄商品目錄時,如果你寫的是法語,那么就會遭到弗拉芒人的非議,因為那里講弗拉芒語的人要比講法語的人多,雖然二者都是比利時官方語言。所以要注意了解其語言特點(diǎn),投其所好。
二、熟悉文化差異,避免文化沖突
學(xué)者竇衛(wèi)霖教授認(rèn)為,在市場營銷中,文化因素是其成敗的關(guān)鍵。每個國家和民族都有自己獨(dú)特的文化,尊重彼此文化是市場營銷管理中最重要的一環(huán)。文化差異是客觀存在的,交際對方的文化是任何個人和企業(yè)都改變不了的,但文化差異卻是引起各國間交際障礙和矛盾沖突的根本原因。歷史上由于企業(yè)管理者不了解中西方文化的差異,不能更好地與對方合作國之間進(jìn)行有效地交流和合作而導(dǎo)致營銷失敗以及造成直接經(jīng)濟(jì)損失的例子舉不勝舉。所以要去了解這種文化,熟知這種文化,進(jìn)而融入這種文化,使這種文化成為我們市場營銷的`促進(jìn)因素。
。ㄒ唬┝私馍鐣(xí)俗和文化禁忌
不同國家都有自己獨(dú)特社會習(xí)俗和宗教信仰,也有各異的文化禁忌。要和某一國家有商業(yè)聯(lián)系,就必須悉通這一國家人們的習(xí)俗、信仰和文化禁忌。以避免由于犯忌而影響正常的生意往來。比如,在數(shù)字方面,中國人忌諱數(shù)字“4”和“7”,而加拿大人忌諱“13”和“星期五”,這也是墨西哥人所忌諱的,認(rèn)為它們是不祥或災(zāi)難。在摩洛哥,“13”被認(rèn)為是一個消極的數(shù)字,而“7”則包含有積極地含義。再比如,各個國家對于花的顏色喜好也不盡相同,在中國人看來,紅色代表喜慶,黃色代表富貴,紫色代表尊貴;而紫色在西方國家則代表死亡,在日本代表悲傷;在墨西哥送花就應(yīng)該注意了,在他們那里,紅色代表詛咒,黃花代表經(jīng)濟(jì)廣角死亡,紫色花為不祥之物,白色為驅(qū)邪之色。比利時忌用墨綠色,阿聯(lián)酋人喜愛棕色、深藍(lán)色,禁忌粉紅、黃和紫色;再比如,波士頓人喜歡綠色的龍須茶,而芝加哥人卻青睞同類中白色茶。在美國南部藍(lán)色系列的服裝是女人們喜歡的。在顏色禁忌方面導(dǎo)致的生意失敗就有兩個活鮮的例子。比如有一次日本向美國進(jìn)口鋼筆,在包裝上犯了禁忌,遭到美國的反感,進(jìn)而營銷失敗,因為日本廠商在銀色的鋼筆盒內(nèi)使用的掛里兒是紫色的天鵝絨,紫色可是美國的禁忌色。另一個例子就是在加拿大,有一個廠商接收了一份訂貨單,內(nèi)容是給加拿大生產(chǎn)一批毛線手套。由于廠家只顧完成既定任務(wù)卻忽略了色彩上的考慮,所以生產(chǎn)出的大紅色毛線手套遭到加拿大人的反感,生意宣告失敗,究其原因才發(fā)現(xiàn),加拿大人最喜歡的是深紅色。
。ǘ┱莆丈虅(wù)禮儀與商談禁忌
商務(wù)禮儀體現(xiàn)的是人與人之間的相互尊重。在市場營銷活動中,了解各個國家的不同商務(wù)禮儀和商談禁忌相當(dāng)重要。比如,中國人在一些正規(guī)場合,認(rèn)為早到是一種守時和禮貌或者是誠意;而加拿大人則認(rèn)為在談判場合不宜過早到達(dá),稍晚幾分鐘他們也不會介意;再比如,南非的商人做生意喜歡直來直去,說話大膽坦率,如果在南非做生意時手段過于細(xì)膩或者兜著圈子說話,他們會很不理解,而且這樣的生意多半會以失敗告終。在被稱為人種大熔爐的加拿大做生意時要因人而異,否則就會吃虧,因為在加拿大的商人中,有90%的人是法國和英國的后裔,做生意相對來說比較保守,在價格方面不喜歡頻繁波動。但是和英國后裔做生意與和法國后裔做生意手法也不同。比如和英國后裔做生意,其過程相當(dāng)麻煩,從進(jìn)入談判一直到價格決定,既耗時又艱辛,但一旦簽約,就代表百分之百成功了,一切盡可放心?墒呛头▏笠嶙錾庥质橇硪磺榫啊7▏笠釋腿撕吞@可親、關(guān)懷備至,但一旦進(jìn)入談判則判若倆人,讓人難以琢磨,而且即使簽了約也會讓人感覺不放心。另外加拿大人不喜歡客人拿加拿大和美國相比,而喜歡客人談他們長處。如果你不了解各國家民族的特殊性,你的市場營銷等商務(wù)活動就會失敗。
。ㄈ┰鰪(qiáng)法律意識和跨文化觀念
法律是保障人們合法權(quán)益的法寶。進(jìn)入跨文化國際市場,必須增強(qiáng)法律意識和跨文化觀念。產(chǎn)品進(jìn)入國際市場之前,確保自己產(chǎn)品的專利權(quán)。事先對產(chǎn)品進(jìn)行專利檢索或注冊,或到法律部門進(jìn)行相關(guān)咨詢,或通過互聯(lián)網(wǎng)進(jìn)行查詢,做到有備無患。以避免由于不懂對方國情或法律而影響正常的營銷活動;也為了在營銷活動中一旦利益受到侵害而能拿起法律武器保護(hù)自己。盡一切可能避免由于文化差異帶來的各種不必要文化風(fēng)險。
三、注重企業(yè)文化,提高市場營銷管理水平
企業(yè)文化是一種現(xiàn)代企業(yè)管理理論,是一個企業(yè)特有的文化。西方學(xué)者羅伯特·布萊克與簡·穆頓提出,企業(yè)領(lǐng)導(dǎo)人的風(fēng)格決定企業(yè)的經(jīng)營風(fēng)格。可見企業(yè)管理者在企業(yè)生存發(fā)展中的核心地位。所以,市場營銷管理要把跨文化交際策略用于企業(yè)文化,以提升企業(yè)員工的整體文化素質(zhì)和水平。在開拓國際市場之前,企業(yè)管理者要選派外語語言能力強(qiáng)的人到海外市場實地生活一段時間,一方面可以彌補(bǔ)語言不通造成的思維隔閡,另一方面還可以更好地了解其文化;充分發(fā)揮當(dāng)?shù)厝A人的作用,聘用其子弟到國內(nèi)工作,以便更好的打入國際市場,促進(jìn)市場營銷,推動企業(yè)發(fā)展?缥幕浑H作為企業(yè)走向世界的橋梁,在市場營銷中起著積極地推動作用,其策略在市場營銷中的正確使用能有效地為企業(yè)發(fā)展服務(wù),使市場營銷順利進(jìn)行,最終實現(xiàn)互惠雙贏。
跨文化交際論文12
一、跨文化交際的概念
世界各地有著不同文化背景的人們之間的交際活動,相互之間交流的過程就是跨文化交際?缥幕浑H不同于普通交際的一點(diǎn)就體現(xiàn)在不同背景的“跨”。交際雙方因為跨文化交流,因為文化背景、習(xí)慣與思維不同以及風(fēng)俗禮儀的差異性,在交際活動中會引發(fā)誤會,更嚴(yán)重者甚至可能還會引起沖突?缥幕浑H與禮儀,是聯(lián)系雙方的橋梁,是實現(xiàn)交流互動的重要條件。
二、跨文化交際與禮儀的重要性
跨文化交際與禮儀的重要性主要體現(xiàn)在以下五個方面:
1.跨文化交際與禮儀在文化方面的重要性。跨文化交際在文化方面有其重要性。文化在人們的日常行動之中具有指導(dǎo)行為的作用,由此,文化也成為跨文化交際與禮儀的一個核心內(nèi)容。例如,民族歷史傳統(tǒng)、宗教、價值觀念、風(fēng)俗習(xí)慣、社會組織及社會制度等,這些都是影響到跨文化交際與禮儀發(fā)展的文化因素。文化模式、文化交往規(guī)則不同,這些是各國文化中存在的`差異,了解這些差異將有助于認(rèn)識文化差異對交際的影響,提高交際者對跨文化現(xiàn)象的敏感度,理解跨文化交際語境中交際對象的行為語言。
2.跨文化交際與禮儀在涉外秘書工作中的重要性。在涉外秘書工作中,一般會與世界不同國家的人員交流,在這種情況下,不僅是機(jī)遇,也將是一個艱巨的挑戰(zhàn)。不同的語言、不同的文化等背景,產(chǎn)生的跨文化交際障礙越來越多。在工作中要解決和處理好跨文化交際活動,避免和降低跨文化交際障礙問題,促使跨文化交際活動的順利開展與進(jìn)行。這就需要涉外秘書了解世界各地不同國家的風(fēng)俗習(xí)慣、文化信仰、禮儀、語言與非語言交際等問題,尊重不同國家的風(fēng)俗習(xí)慣和信仰,注重與尊重世界各個國家的習(xí)俗、禁忌、交往禮儀等,在交際中注意理解語言與非語言行為,以此提高處理跨文化交際問題的能力,確?缥幕浑H活動的順利開展。
3.跨文化交際與禮儀在送禮習(xí)俗中的重要性。中國自古素來以禮儀之邦自稱,在國人眼中似乎并沒有不能送禮的日子或者與送禮相關(guān)的禁忌。但是與中國送禮風(fēng)俗習(xí)慣截然不同,在世界其他一些國家,送禮就有著諸多習(xí)慣與禁忌。例如,西方國家中不適合送禮的日子包括:訂婚儀式、畢業(yè)典禮以及阿拉伯人初次見面,這些場合都不適合送禮。
在跨文化交際中,我們想要與來自不同國家和有著不用文化背景的人順利交流,并不能單純的依靠語言知識,這就需要我們掌握相關(guān)的跨文化交際與禮儀知識。
在世界各個國家之間,文化背景不同、生活習(xí)慣也不同,這些差異性直接或者間接影響到了交際的正常進(jìn)行。在世界各國之間,文化方面的差異,主要表現(xiàn)在社會知識、價值觀念、宗教信仰、生活方式等多個方面。
通過跨文化交際與禮儀知識的學(xué)習(xí),我們將更加清楚地了解世界各國送禮的風(fēng)俗習(xí)慣,避免在交際活動中因文化差異造成誤會和尷尬,確保交流的順利進(jìn)行。
4.跨文化交際與禮儀在商務(wù)交談中的重要性。隨著經(jīng)濟(jì)全球一體化的發(fā)展,科技與網(wǎng)絡(luò)技術(shù)的普及,世界各地之間的往來越來越頻繁。中國人將有更多的機(jī)會與世界各地人們的交流互動,彼此往來越來越密切。這就需要人們必須具備扎實的跨文化交際能力和禮儀知識。
在國際商務(wù)交際中,跨文化交際與禮儀是交接雙方外在信息形象的體現(xiàn),從見面、問候到溝通,整個過程中涵蓋了很多禮儀。衣著打扮、說話方式都透露出相關(guān)信息,這些都將給對方留下深刻的印象。因而,只有掌握必要的商務(wù)文化與外交禮儀,才能在交際中了解對方的文化背景,從而靈活的掌握談判節(jié)奏,在跨文化交際中占據(jù)主導(dǎo)地位,獲得談判的成功。
5.跨文化交際與禮儀在聯(lián)絡(luò)情感中的重要性。人與人在交際中感情的聯(lián)絡(luò)與維系中,跨文化交際與禮儀具有重要作用,其從側(cè)面融入了感情。在交際活動中,人們往往憑借他人對自己的友好態(tài)度,確認(rèn)別人對自己的情感?缥幕浑H與禮儀在聯(lián)絡(luò)情感方面主要表現(xiàn)為,促使交際雙發(fā)產(chǎn)生相同的情感,彼此認(rèn)可與尊重,建立和諧共處的人際關(guān)系,促使合作交往的繼續(xù)。如果跨文化交際與禮儀無法聯(lián)絡(luò)和維系情感,那么在交際中很容易導(dǎo)致雙方關(guān)系破裂。因此,跨文化交際與禮儀在交際活動中對人與人的關(guān)系起到調(diào)節(jié)作用,對行為進(jìn)行約束,對形象進(jìn)行修飾,有助于建立良好的外交人際關(guān)系。
三、結(jié)論
跨文化交際與禮儀作為時代發(fā)展的需求和國家交流的橋梁紐帶,不僅反應(yīng)了一個人的思想道德水平、文化修養(yǎng)以及交際能力,同時,也折射出一個國家社會文明的程度、社會道德風(fēng)尚以及生活風(fēng)俗習(xí)慣等。本篇論文主要從文化方面、涉外秘書、送禮習(xí)俗、商務(wù)交談以及聯(lián)絡(luò)情感等方面論述了跨文化交際與禮儀的重要性,指出在全球經(jīng)濟(jì)一體化背景下,開展跨文化交際與禮儀的必要性。
跨文化交際論文13
摘要:隨著我國經(jīng)濟(jì)的快速發(fā)展和社會文明程度的提高,培養(yǎng)學(xué)生的跨文化的交際能力已經(jīng)成為大學(xué)教育的重要目標(biāo)。為了切實提高我國高校大學(xué)生的跨文化交際能力,我國各大高校也逐漸開展了各類形式的文化交際課程,大學(xué)公共英語課程在文化交際能力的培養(yǎng)中占有重要的地位。本文主要研究了基于大學(xué)公共英語的角度提升大學(xué)生的跨文化交際能力,分析了培養(yǎng)跨文化交際能力的要求以及切實加強(qiáng)跨文化交際能力的有效措施,以期能夠提高我國高校培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力的效果。
關(guān)鍵詞:大學(xué)公共英語;教學(xué);跨文化交際能力;策略
隨著全球化進(jìn)程的不斷加快,國與國之間的距離越來越小,國際之間的溝通和交流越來越多,然后交流并不是簡單的語言溝通,更多的是思想和文化的碰撞,想要與來自不同國家、不同背景文化的人民進(jìn)行充分的交流,就必須充分的了解其他國家和地區(qū)的文化習(xí)俗,避免在交流的過程中發(fā)生沖突。能夠進(jìn)行跨國際交流的人才是新時代社會發(fā)展所急需的人才,因此,加強(qiáng)大學(xué)英語跨文化交際能力的培養(yǎng),對培養(yǎng)國際性綜合素質(zhì)人才具有重要的意義。
一、大學(xué)英語教學(xué)中對培養(yǎng)跨文化交際能力的要求
。ㄒ唬┘訌(qiáng)目的語語言學(xué)習(xí)
語言是人們進(jìn)行溝通和交流的主要工具,隨著全球化進(jìn)程的不斷加快,任何階段都要切實加強(qiáng)語言教學(xué)。不同的國家基于不同的文化背景有著不同的文化和語言,每種語言的語法、規(guī)則都有所不同,學(xué)生如果在學(xué)習(xí)的過程中無法充分掌握語言的語法特點(diǎn),就很容易在學(xué)習(xí)他國語言的過程中受到本土文化的影響,忽略他國文化同我國文化的差異,進(jìn)而在同他國人民進(jìn)行交流的過程中就可能出現(xiàn)矛盾與誤會。因此,大學(xué)英語教學(xué)過程中,教師不僅要教會學(xué)生外語詞語的意思,要引導(dǎo)學(xué)生站在其他國家的角度,使用其他國家的語言習(xí)慣和規(guī)則運(yùn)用,加深對他國文化的理解。[1]
。ǘ┡囵B(yǎng)學(xué)生的跨文化意識
跨文化交際能力,也就是要跨越不同的文化同其他人進(jìn)行交流,在進(jìn)行跨文化交流時,學(xué)生要充分認(rèn)識到自己和對方的文化背景差異,并在交流過程中時刻注意。在大學(xué)英語教學(xué)活動中,教師要將深層文化和形式文化相結(jié)合,使學(xué)生在學(xué)習(xí)他國語言和文化的時候能夠由淺入深地理解,逐步培養(yǎng)跨文化交際意識。
(三)發(fā)展跨文化技能
教學(xué)過程所能教授的內(nèi)容畢竟有限,在大學(xué)英語階段,更多的是對學(xué)生跨文化技能的培養(yǎng),要求學(xué)生在學(xué)習(xí)的過程中能夠克服慣性思維,能夠以英語國家的思維方式和交流習(xí)慣進(jìn)行交流,減少交流過程中的障礙。[2]
二、大學(xué)英語教學(xué)中跨文化交際能力培養(yǎng)的有效措施
。ㄒ唬⿲⒄Z言和文化教學(xué)相結(jié)合
任何一個地區(qū)語言的形成都與當(dāng)?shù)氐奈幕⑾⑾嚓P(guān),同樣語言習(xí)慣也成就了一定的文化背景,兩者是相輔相成的,只有對當(dāng)?shù)氐奈幕钊肓私庵蟛拍芨玫乩斫夂蛯W(xué)習(xí)語言,才能更好地進(jìn)行交流。所以,在大學(xué)英語教學(xué)過程中,要將文化背景因素滲透到語言教學(xué)過程中,改變傳統(tǒng)教學(xué)模式中學(xué)生對單詞和語法的死記硬背,通過融入文化情境,提高學(xué)生的.學(xué)習(xí)興趣,并提高學(xué)生對所學(xué)語言的理解水平。
。ǘ┎捎糜捌虒W(xué)的形式
隨著技術(shù)的不斷發(fā)展,大學(xué)教學(xué)方式也逐漸多樣化起來,在課堂上采用多媒體技術(shù)教學(xué)已經(jīng)成為一種趨勢。教師可以將與課程相關(guān)的影片進(jìn)行剪輯,導(dǎo)入到課堂中,利用電影橋段向?qū)W生講解其中包含的文化習(xí)俗,通過對相關(guān)影片的觀看,學(xué)生可以直觀地了解到其他國家的生活方式、語言交流習(xí)慣等,有助于對其他國家文化的深入理解。[3]
。ㄈ┱n堂討論
傳統(tǒng)的教學(xué)模式中教師是教學(xué)活動的主體和核心,學(xué)生一直處于被動聽講和練習(xí)的狀態(tài),其自主解決問題的能力也較差。隨著教育改革新目標(biāo)的提出和市場對人才標(biāo)準(zhǔn)的變化,教師需要轉(zhuǎn)變自己的教學(xué)方式,轉(zhuǎn)變教學(xué)過程的主體地位,以學(xué)生相互之間的討論、分析、發(fā)現(xiàn)問題和解決問題的過程為主,教師在這個過程中扮演引導(dǎo)者,同時鼓勵學(xué)生盡量使用外語交流,使每個學(xué)生都有機(jī)會展示自己的語言能力,創(chuàng)建辯論的平臺,在平時的教學(xué)活動中增強(qiáng)學(xué)生的交際能力。除了上述提到的幾項措施,還可以通過角色扮演的形式引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行不同國家的文化對比,讓學(xué)生在對比中感受到差異,加深理解。另外,也可以利用信息技術(shù),采用微課等新形式,豐富學(xué)生的課余學(xué)習(xí)形式。[4]
三、結(jié)語
隨著我國經(jīng)濟(jì)的發(fā)展和國際地位的提升,急需擁有跨文化交際能力的人才。綜上所述,通過大學(xué)英語教學(xué)過程中對學(xué)生跨文化交際能力的培養(yǎng),可以切實提高學(xué)生對不同國家、不同地區(qū)的文化理解,提高與不同國家和地區(qū)的人進(jìn)行交流的能力。
參考文獻(xiàn):
。郏保荻锓迹摯髮W(xué)公共英語教育與跨文化交際能力培養(yǎng)[J].讀與寫:教育教學(xué)刊,2016(3):82.
。郏玻莶芑郏摯髮W(xué)公共英語中跨文化交際能力的培養(yǎng)[J].科技信息,2015(6):216.
。郏常荻纹G丹.論如何在大學(xué)公共英語教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力[J].成才之路,2014(6):309.
。郏矗萘盒窦t.論大學(xué)公共英語教學(xué)中的文化教學(xué)[J].河北師范大學(xué),2013(12):106.
跨文化交際論文14
一、跨文化交際能力的必要性
旅游英語的教學(xué)僅僅需要教授英語的技能、基本知識、旅游知識,還需要為學(xué)生的交際能力的培養(yǎng)創(chuàng)造條件。目前,我國旅游英語教學(xué)中啞巴英語的現(xiàn)象非常嚴(yán)重,學(xué)習(xí)了相關(guān)的基本知識,卻無法在實踐中得到運(yùn)用,對于教學(xué)來說可以說是失敗的。隨著國際間的交流越來越普遍,文化在語言教學(xué)中的作用突顯出來,從而使英語教學(xué)的方式也發(fā)生了重大改變。
。ㄒ唬┱Z言在相應(yīng)的文化下才有實際意義
語言是文化的載體,不能脫離文化而存在,同樣一句話,放在不同的文化中可能具有完全不同的涵義,因此文化對于語言的影響是很大的。語言可以說是文化的組成部分,反映了民族的一種文化理念,透過賦有語言的文化,人們可以了解該民族的歷史人文、生活方式以及思維方式。不懂得文化,就無法對語言進(jìn)行準(zhǔn)確的理解和深入的掌握,可以說,脫離了文化學(xué)習(xí)語言無法領(lǐng)悟語言的精髓,就學(xué)不好語言。旅游英語同樣需要結(jié)合國外的文化學(xué)習(xí),要掌握英語學(xué)習(xí)的背景,在這個基礎(chǔ)上理解好語言所帶來的涵義。
。ǘ┛缥幕浑H能力的培養(yǎng)是教學(xué)目的所決定
任何一門語言的學(xué)習(xí)都是為了交流,而不僅僅是為了學(xué)習(xí),也就是說語言是一種媒介,聯(lián)系著背后的人與人。對于旅游英語的學(xué)習(xí)者來說,僅僅掌握英語的語法、句型、詞匯和語音規(guī)則是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,一門語言發(fā)展了那么多年的`歷史才凝練而成,是在積淀了很深入的文化基礎(chǔ)上的,跨文化交際能力的培養(yǎng)恰恰是讓學(xué)生能夠用外國人聽得懂的英語交流。因此,在旅游英語的教學(xué)目標(biāo)中,語言、旅游知識的教學(xué)與文化的教學(xué)是相輔相成,不可分割的,否則就容易產(chǎn)生誤解導(dǎo)致交際失敗。
二、跨文化交際在旅游英語教學(xué)中存在的問題
當(dāng)前對旅游英語教學(xué)中的教學(xué)存在著比較大的爭議,涉及到語言的專業(yè)能力其教學(xué)方式應(yīng)該有所創(chuàng)新,才能達(dá)到較好的教學(xué)目的,主要存在的問題集中在以下幾點(diǎn):
。ㄒ唬┙虒W(xué)方式陳舊,沒有創(chuàng)新
目前雖然有些教師已經(jīng)開始注意到跨文化交際能力的培養(yǎng)對于旅游英語教學(xué)的重要性,但是仍然有些學(xué)校將語言知識的教學(xué)放在整個教學(xué)的重要位置,對于其他能力的培養(yǎng)卻懶得花心思。英語的學(xué)習(xí)僅僅在卷面上,只是為了考試,對交際沒有提供相應(yīng)的設(shè)備和場所,其能力無法得到提高和改善。
。ǘ⿲δ康呐c文化的學(xué)習(xí)
現(xiàn)在有些旅游英語的學(xué)習(xí)者過多的注重西方文化的學(xué)習(xí),在學(xué)習(xí)的過程中,甚至放棄了對自己語言的理解和掌握,而是硬生生的去理解西方的歷史文化、價值理念以及行為方式,對漢語的學(xué)習(xí)卻不怎么上心,這種削減式的學(xué)習(xí)做法同樣是不可取的。尤其是跨文化交流,是在良好的掌握母語文化的基礎(chǔ)上,對外語的文化理解,才能更加深入、形象。脫離了母語去學(xué)英語,為文化的理解也是不到位的。
。ㄈ┱Z言的應(yīng)用能力較強(qiáng)
事實上,跨文化理解能力差就無法進(jìn)行溝通和交流,但是當(dāng)語言能力達(dá)到一定的高度和流利程度后,文化障礙也會顯得比較突出,這主要是指此時語言失誤很容易獲得對方的諒解,即使發(fā)生了溝通不暢的情況,也會被誤認(rèn)為是一種認(rèn)為的故意的語言行為,這種導(dǎo)致的文化交際上的沖突風(fēng)險會更大。
三、如何在旅游英語教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力
針對旅游英語的教學(xué)目的和當(dāng)前的教學(xué)方式,需要在語言的學(xué)習(xí)中注重學(xué)生的跨文化交際能力的培養(yǎng),應(yīng)該采取以下幾點(diǎn)為其跨文化交際能力創(chuàng)造條件:
。ㄒ唬┻\(yùn)用教科書教授詞匯蘊(yùn)含的文化內(nèi)容
在旅游英語的學(xué)習(xí)中,最為基本的就是英語詞匯,可以說這是學(xué)習(xí)外語最最基礎(chǔ)的內(nèi)容,這些詞匯中也蘊(yùn)含著豐富的文化。這些英語詞匯的產(chǎn)生、消亡以及新陳代謝都蘊(yùn)含了豐富的文化信息,例如“Friday”這個詞在英美人眼里就有著特殊的文化意義,它是指耶穌受難的日子,這也就產(chǎn)生了周五一系列不太好的內(nèi)容。而相對的“Sunday”是耶穌復(fù)活的日子,于是就有與之相關(guān)的比較好的涵義。教師可以在教授詞匯的過程中,將這些文化的內(nèi)涵講給學(xué)生聽,就會使整個教學(xué)增添生趣。
。ǘ⿲⒘私庹Z言的文化作為課下作業(yè)
課上的時間是有限的,尤其是進(jìn)入大學(xué),一周兩三節(jié)課并不能教授英語的全部內(nèi)容,任何老師都不能把所有的信息在這么短的時間內(nèi)教授完,因此為了培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力就需要利用課下的時間。教師進(jìn)行授課后,可以作為作業(yè)布置給學(xué)生,讓他們充分的體會詞匯、語境以及不同文化背景下的語段的意義,擴(kuò)大學(xué)生的外語語言和文化知識。除此之外,教師還應(yīng)該為學(xué)生創(chuàng)造條件,讓他們體會交際的成就感,尋找交流的環(huán)境,促進(jìn)他們對語言的鍛煉和交際能力的培養(yǎng)。
。ㄈ┢刚埻饧處熃淌谡n程
事實上,我們都知道學(xué)習(xí)一門外語,尤其是在國內(nèi)沒有那么好的語言環(huán)境的條件下是何等困難,旅游英語的教學(xué)中應(yīng)該聘請外籍教師參與教學(xué),這樣不僅能增強(qiáng)學(xué)生的交流欲望,而且還能夠?qū)㈥P(guān)于文化的內(nèi)容做更好的理解。外籍老師,尤其是英美教師,他們知道在什么場合下應(yīng)該說些什么內(nèi)容才不被引起誤會,這恰恰是中國教師所缺乏的,即使是在國外呆了一兩年的中國教師,也無法達(dá)到較好的語言文化的理解水平,因此,聘請外籍老師對于學(xué)生的聽力以及口語都將有非常大的促進(jìn)作用。從旅游英語專業(yè)學(xué)習(xí)的角度來說,和將英語的老師接觸是有必要的。
跨文化交際論文15
摘要:
近年來,越來越多的外國游客想要游覽中國。五臺山是中國四大佛教名山,2009年被提名為世界文化遺址,因此吸引了外國游客到此領(lǐng)略佛教文化。然而,由于中西文化差異,旅游翻譯文本參差不齊,這導(dǎo)致外國游客的誤解。本論文基于跨文化交際的角度,以五臺山旅游景點(diǎn)為例,共包含了五部分。第一部分是引言。第二部分關(guān)于文獻(xiàn)綜述。第三部分陳述了旅游翻譯文本中的問題以及其原因。第四部分研究跨文化交際視角下的翻譯策略。最后一部分為結(jié)論。
關(guān)鍵詞:跨文化交際;旅游翻譯;文化差異;翻譯策略
隨著經(jīng)濟(jì)的快速發(fā)展,中國旅游業(yè)得到蓬勃發(fā)展。旅游是一項國際活動,而文化旅游是旅游業(yè)快速發(fā)展的源泉和動力。旅游資料不僅是向外國游客介紹景點(diǎn)的媒介,而且是傳播中國文化的媒介。為了讓旅游者了解中國古代文化,旅游文本的翻譯成為實現(xiàn)旅游文化的重要條件之一。
一、文獻(xiàn)綜述
如今,幾乎所有的學(xué)者贊同以下定義:跨文化交際是指人們之間的交流,其文化認(rèn)知和符號系統(tǒng)的不同足以改變交際活動。而旅游翻譯,程剛認(rèn)為,它是專業(yè)翻譯的一部分,其涉及旅游活動和旅游專業(yè)。那他們二者又是什么關(guān)系呢?首先,跨文化交際影響旅游翻譯。反過來,旅游翻譯促進(jìn)跨文化交流[1]。
二、旅游翻譯文本中的問題及其原因
。ㄒ唬┞糜挝谋局械膯栴}
1.中式英語
中式英語是指在翻譯中受到漢語的干擾而出現(xiàn)的誤用或誤譯。如:公廁、后殿有開花顯像佛。第一個例子可以直接翻譯成廁所。第二個例子也是中式英語,它是漢語語法順序。花在這里指的是蓮花而不是普通的花。而佛是指文殊菩薩。因此,這種翻譯將對外國游客留下一個壞印象[2]。
2.文化背景知識的缺乏
五臺山旅游文本中,佛教文化及其背景信息是主要方面。因此,外國人會對佛教文化很困惑。例如:五臺山歷史悠久,傳為文殊菩薩化顯之地。在例子中,誰是文殊菩薩呢?這可能令外國人感到困惑。因此,譯者應(yīng)添加一些智慧與美德并存的文殊菩薩的背景信息。
3.文化誤譯
在五臺山旅游文本中,有許多旅游景點(diǎn)使用文言文做介紹。譯者在翻譯時應(yīng)該了解其文化內(nèi)涵,克服語言和文化的障礙。倘若只按字面意義翻譯,這往往導(dǎo)致誤譯和誤解。比如:昔文殊化為貧女,遺發(fā)藏此!斑z發(fā)藏此”意味著文殊菩薩將她的頭發(fā)留在這里,但卻錯譯為丟下她的頭發(fā)以隱藏自己[3]。
(二)翻譯問題之因
譯者所要處理的是兩種語言,但事實上,他們面對的是兩種不同的文化。此處從宗教文化差異、審美差異、思維方式差異和文化缺省方面來探討:
1.宗教差異
中國和西方有各自不同的宗教信仰。西方國家信仰基督教,而中國,尤其是五臺山,佛教文化氛圍很濃厚。因此,翻譯時,一些宗教人物和術(shù)語就不能被外國人所理解。例如:五臺山歷史悠久,傳為文殊菩薩化顯之地。從例子來看,外國游客會對文殊菩薩很迷惑。因此,譯者必須添加一些宗教信息。
2.審美差異
審美差異是中國人和西方人之間在認(rèn)知感方面的差異。在中國旅游文本中,作者習(xí)慣用四字結(jié)構(gòu)或優(yōu)美的詞語來描述旅游景點(diǎn)。如:五院進(jìn)落,殿堂樓閣,雕刻精致,規(guī)模宏偉,建筑瑰麗。在例子中,中文使用了四字結(jié)構(gòu),這非常富有詩意。然而在翻譯時,應(yīng)該用英語表達(dá)習(xí)慣和外國人的審美習(xí)慣進(jìn)行翻譯。
3.文化缺省
在翻譯詞語時,我們會在另一種文化中找不到對應(yīng)的表達(dá)。如佛教僧侶去五臺山朝圣,其中“上香”是中國一個非常獨(dú)特的活動。然而譯者怎么翻譯“上香”?這樣的現(xiàn)象我們通常叫做文化缺省或詞匯空缺。
4.思維方式差異
思維方式或思維模式,通常是指一個人在思考事情時自然而然的一個思維過程。西方的思維模式是相對簡單。他們用直接的方式表達(dá)自己的觀點(diǎn),他們不喜歡拐彎抹角。然而,中國人的思維模式更為復(fù)雜。他們通常不是直接表達(dá)自己的觀點(diǎn),而是很含蓄。因此,譯者應(yīng)在保持原文內(nèi)容的基礎(chǔ)上用西方的思維方式進(jìn)行思考。
三、翻譯策略
。ㄒ唬┲弊g
直譯,是指按照源文本中的.文化負(fù)載詞,翻譯其詞語的基本意思,在沒有任何解釋的情況下,使用目標(biāo)語傳播源文化。例如:現(xiàn)在五臺山存有泥塑、木雕、石刻、金屬鑄像、脫紗、燒瓷、刺繡、繪畫等諸多種類的造像藝術(shù)品。上面的例子可以直接翻譯詞語。但是直譯并不意味著逐字逐句地翻譯,這無疑是“死譯”。因此,在翻譯過程中,譯者應(yīng)運(yùn)用直譯以生動地傳達(dá)文化內(nèi)涵。
。ǘ┰鲎g
增譯是指在準(zhǔn)確理解旅游翻譯原文的基礎(chǔ)上增加必要的詞匯,譯者需要在歷史故事和人物的翻譯中添加必要的詞匯或信息。例如:(羅睺寺)清康熙年間,改黃廟。在這個例子中,外國游客會不理解“羅睺寺”和“清康熙”,因此有必要在括號中添加信息,使外國人能夠有效地了解中國佛教文化。
。ㄈ╊惐嚷糜畏g
文本中的類比,是指將源語言的信息與目標(biāo)語的信息聯(lián)系起來。通過采用類比,旅游文本的內(nèi)容能夠彌合中國人和外國游客的文化差距,引起外國游客的共鳴。例如:五臺山文殊信仰的確立和推廣使五臺山在唐代中葉就成了中國佛教四大名山之首。該示例將唐朝與希臘荷馬時期聯(lián)系起來。對外國人而言,了解這一時期輕而易舉,并且吸引他們可以繼續(xù)了解中國文化。
(四)音譯與意譯
音譯是指用漢語拼音翻譯旅游景點(diǎn)名稱,但拼音不能傳達(dá)給外國游客文化內(nèi)涵。同時,它也不能達(dá)到有效溝通的目標(biāo)。意譯是一種通常根據(jù)意思表達(dá)原文的意義和精神。例如:望海峰、翠巖峰、掛月峰、佛光寺、塔院寺、羅睺寺、葉斗峰等。他們都用音譯和意譯結(jié)合的方式,這樣才能讓游客了解其內(nèi)容。
四、結(jié)論
本文從跨文化交際視角分析了旅游文本的翻譯。文化差異是旅游翻譯的關(guān)鍵。同時,他們也可能是翻譯的失敗原因。為了克服這些文化差異,譯者應(yīng)牢記跨文化交際。
【跨文化交際論文】相關(guān)文章:
跨文化交際論文05-17
跨文化交際中的非語言交際論文08-23
跨文化交際論文15篇11-08
跨文化交際論文中文06-16
跨文化交際的英語論文08-17
跨文化交際知識論文提綱09-29
跨文化交際論文【優(yōu)選15篇】07-15
跨文化交際能力構(gòu)成理論的論文08-09
跨文化交際論文精品[15篇]07-16