- 相關(guān)推薦
淺析俄語(yǔ)基礎(chǔ)知識(shí)與了解俄羅斯民族文化之聯(lián)系論文
論文關(guān)鍵詞:俄語(yǔ)基礎(chǔ)知識(shí)民族文化知識(shí)聯(lián)系
論文摘要:隨著語(yǔ)言與文化關(guān)系的研究進(jìn)一步深入,俄語(yǔ)學(xué)習(xí)應(yīng)把重心關(guān)注在俄語(yǔ)基礎(chǔ)知識(shí)和俄羅斯民族文化知識(shí)上,使俄語(yǔ)基礎(chǔ)知識(shí)和俄羅斯民族文化相結(jié)合,讓學(xué)生在真正地學(xué)會(huì)俄語(yǔ)基礎(chǔ)知識(shí)的同時(shí)了解俄羅斯的民族文化,并在實(shí)踐的過程中得以正確地運(yùn)用。本文主要分析俄語(yǔ)基礎(chǔ)知識(shí)與俄羅斯民族文化之間的相互關(guān)系。
我們知道,生活在二十一世紀(jì)的年輕人掌握一門外語(yǔ)是十分必要的,它不僅能夠提高我們的自身素質(zhì)和文化修養(yǎng),同時(shí)也為我們開闊了更為廣闊的就業(yè)空間,以適應(yīng)現(xiàn)代社會(huì)發(fā)展的要求,從而實(shí)現(xiàn)我們自身的人生價(jià)值。但是,我們要知道學(xué)習(xí)任何一個(gè)國(guó)家的語(yǔ)言都要先學(xué)其基礎(chǔ)知識(shí),俄語(yǔ)的學(xué)習(xí)也是一樣的。在剛剛開始學(xué)習(xí)俄語(yǔ)的時(shí)候,老師會(huì)詳細(xì)地向?qū)W生講授俄語(yǔ)字母發(fā)音的規(guī)則,俄語(yǔ)詞匯知識(shí)和語(yǔ)法知識(shí)等。在讓學(xué)生具有扎實(shí)的語(yǔ)言語(yǔ)法基礎(chǔ)知識(shí)的同時(shí)還向?qū)W生講授俄羅斯的民族文化知識(shí)和風(fēng)俗習(xí)慣,使俄語(yǔ)基礎(chǔ)知識(shí)和俄羅斯民族文化相互結(jié)合,從而提高學(xué)生對(duì)整個(gè)俄羅斯民族文化的理解能力,這已逐步成為俄語(yǔ)界的一個(gè)共識(shí),這恰好證實(shí)了俄語(yǔ)基礎(chǔ)知識(shí)的學(xué)習(xí)與俄羅斯民族文化知識(shí)是相輔相成的,二者缺一不可。
一、俄語(yǔ)基礎(chǔ)知識(shí)的學(xué)習(xí)促進(jìn)對(duì)俄羅斯民族文化的了解。
俄語(yǔ)基礎(chǔ)知識(shí)的學(xué)習(xí)離不開對(duì)俄羅斯民族文化的了解。即使我們對(duì)俄語(yǔ)基礎(chǔ)知識(shí)學(xué)習(xí)得非常透徹和了解,但是我們?cè)谡降亩碚Z(yǔ)交談中也不一定能夠完全地理解對(duì)方所要表達(dá)的意思。如果我們不能全面和深入地了解俄羅斯民族文化,當(dāng)我們?cè)谂c俄羅斯人交流時(shí),就很有可能產(chǎn)生一些誤解和笑話,甚至帶來(lái)一些不必要的麻煩。這就促使我們?cè)趯W(xué)好俄語(yǔ)基礎(chǔ)知識(shí)的同時(shí),也必須去了解俄羅斯的民族文化。接下來(lái)我們可以以俄羅斯民族文化中身勢(shì)語(yǔ)的用法為例來(lái)進(jìn)行具體分析。例如:
1.俄羅斯人在說話時(shí)經(jīng)常會(huì)帶有一些身勢(shì)動(dòng)作,但是他們最具有特色的動(dòng)作是肩部動(dòng)作就是пожатьплечами。我們都知道這個(gè)短語(yǔ)是聳肩的意思,但是我們并不知道這個(gè)動(dòng)作是用來(lái)表達(dá)什么意思或用來(lái)傳遞什么樣的信息,這就需要我們對(duì)俄羅斯民族文化進(jìn)行進(jìn)一步深入地理解和學(xué)習(xí)。在我們學(xué)習(xí)了俄羅斯民族文化之后就會(huì)明白,俄羅斯人在交談時(shí)用聳肩這個(gè)動(dòng)作表示困惑不解、沒有辦法、莫名其妙、驚奇等意義,而我們中國(guó)人卻不用聳肩這個(gè)動(dòng)作來(lái)表達(dá)以上這些意思,而用搖頭這個(gè)動(dòng)作來(lái)表示不明白和不理解對(duì)方的話語(yǔ)等等。
2.我們都知道俄語(yǔ)單詞(улыка)是微笑的意思。但是我們不知道這個(gè)詞在俄羅斯民族文化中還有著什么樣的表達(dá)意義。中國(guó)人非常熱情好客,同時(shí),中國(guó)也是一個(gè)喜歡微笑的民族,社會(huì)上的各個(gè)行業(yè)和各個(gè)部門也提倡微笑式的服務(wù),而在俄羅斯的民族文化中對(duì)微笑的理解卻皆然不同。俄羅斯人認(rèn)為,微笑并不能夠代表一種禮貌。一般來(lái)說,俄羅斯的工作人員在正式上班和工作時(shí),他們的面部表情都比較認(rèn)真和嚴(yán)肅。他們認(rèn)為,在執(zhí)行公務(wù)和處理事務(wù)時(shí),就應(yīng)該嚴(yán)肅和認(rèn)真,不應(yīng)該微笑,而毫無(wú)緣故地對(duì)陌生人發(fā)笑常常會(huì)被認(rèn)為是一種輕佻、不認(rèn)真、不嚴(yán)肅、不負(fù)責(zé)的態(tài)度。而只有在跟親戚和朋友交往聊天時(shí),或遇到喜事和開心的事情時(shí)才會(huì)微笑或者大笑。
由此可見,如果我們對(duì)俄語(yǔ)基礎(chǔ)知識(shí)的學(xué)習(xí)和了解得不扎實(shí)不全面,就不能夠完全地理解這些俄羅斯民族文化。所以我們要在不斷深入地學(xué)習(xí)俄語(yǔ)基礎(chǔ)知識(shí)的同時(shí)還要不斷地學(xué)習(xí)和了解俄羅斯民族文化的特點(diǎn),從而來(lái)減少或者避免在與俄羅斯人交談中產(chǎn)生一些不必要的誤會(huì)和麻煩。所以我們可以得出這樣的結(jié)論,俄語(yǔ)基礎(chǔ)知識(shí)的學(xué)習(xí)勢(shì)必成為了解俄羅斯民族文化的前提和基礎(chǔ)。
二、對(duì)俄羅斯民族文化的了解促進(jìn)了俄語(yǔ)基礎(chǔ)知識(shí)的學(xué)習(xí)。
民族文化是一個(gè)國(guó)家重要特征的體現(xiàn),是民族凝聚力、生命力、創(chuàng)造力的重要源泉。俄羅斯是一個(gè)擁有濃厚文化氣息的歷史古國(guó)。中俄兩國(guó)在文化上有很多的不同之處,正是由于這些不同之處的相互比較,使我們對(duì)俄羅斯民族文化產(chǎn)生了濃厚的興趣,從而使我們更加積極主動(dòng)地去學(xué)習(xí)俄語(yǔ)基礎(chǔ)知識(shí)。通過對(duì)中俄兩國(guó)民族文化的比較,從而總結(jié)出兩國(guó)在民族文化上的不同點(diǎn),一方面使我們對(duì)俄羅斯民族文化得以全面地了解和學(xué)習(xí),也使我們進(jìn)一步深刻地體會(huì)到學(xué)習(xí)俄語(yǔ)基礎(chǔ)知識(shí)的重要性。
1.從俄羅斯的餐飲文化上來(lái)看。俄羅斯人用手在喉部比劃一下表示吃飽了的意思,而中國(guó)人則通常用這個(gè)手勢(shì)來(lái)表示自殺或者把頭從肩上扭下來(lái)的意思。通過這個(gè)動(dòng)作在中俄兩國(guó)民族文化之間的差異,當(dāng)我們看到這個(gè)動(dòng)作時(shí),我們的腦海就會(huì)想起這個(gè)動(dòng)作用俄語(yǔ)的正確表達(dá)(провестирукойпошее),我們就會(huì)對(duì)這個(gè)固定詞組的印象變得更加深刻,從而達(dá)到記憶,最重要的是我們對(duì)這個(gè)固定詞組有了全面的理解。
2.在俄羅斯民族禮節(jié)文化和中國(guó)的民族文化上也有很大的差異。我們中國(guó)人在平常說話的時(shí)候會(huì)經(jīng)常用自己的手指指點(diǎn)點(diǎn),并附加著各種各樣的手勢(shì)動(dòng)作,這是一種很普遍的現(xiàn)象。我們不僅用手指指自己,而且在交談過程中還經(jīng)常用手指指別人。通常情況下,我們?cè)谥缸约旱臅r(shí)候往往用食指或拇指點(diǎn)點(diǎn)自己的鼻子,當(dāng)在指別人的時(shí)候,我們也可以用手指來(lái)指去,一般在我們中國(guó)人的眼中,這是一個(gè)極為常見的動(dòng)作,并沒有什么不禮貌和不妥之處。而在俄羅斯的民族文化中俄羅斯人認(rèn)為用手指物,尤其是用手指指別人是一種極不禮貌的動(dòng)作行為,并含有一種輕蔑對(duì)方之意。在俄羅斯人的交際過程中,如果需要指示人或事物時(shí),他們可以用整個(gè)手,或者用頭部動(dòng)作通常用(кивнутьнакого-что)這個(gè)固定短語(yǔ)來(lái)表示。此外,俄羅斯人和中國(guó)人一樣都是習(xí)慣用手指頭數(shù)數(shù)(считатьпопальцам),但使用手指的手勢(shì)和動(dòng)作卻不完全相同,俄羅斯人在數(shù)數(shù)的時(shí)候,先把左手手掌伸開,先從小拇指開始,手指向掌心內(nèi)部彎曲,然后依次彎曲的是無(wú)名指、中指、食指、最后一個(gè)才是大拇指。用左手?jǐn)?shù)完1—5后,再用右手?jǐn)?shù)6—10。而中國(guó)人則不相同,我們先從大拇指開始,最后在到小拇指。 通過以上對(duì)幾個(gè)中國(guó)和俄羅斯民族文化的簡(jiǎn)單分析和比較,使我們對(duì)俄羅斯民族文化有了更為深刻地了解和認(rèn)識(shí),最主要的是通過對(duì)俄羅斯民族文化的學(xué)習(xí),使我們輕松地記住了провестирукойпошее、кивнутьнакого-что、считатьпопальцам這些固定詞組,它們?cè)谖覀兊哪X海里留下了深刻的印象,比我們毫無(wú)依據(jù)憑空地去記憶要輕松得多。這說明了在對(duì)俄羅斯民族文化了解的同時(shí)也促進(jìn)了我們對(duì)俄語(yǔ)基礎(chǔ)知識(shí)的學(xué)習(xí)。
三、俄語(yǔ)基礎(chǔ)知識(shí)與俄羅斯民族文化的學(xué)習(xí)相輔相成。
俄語(yǔ)基礎(chǔ)知識(shí)與俄羅斯民族文化的學(xué)習(xí)是相輔相成的,它體現(xiàn)在我們生活當(dāng)中的每一個(gè)細(xì)節(jié)上。只要我們?cè)谏詈蛯W(xué)習(xí)中善于觀察就會(huì)發(fā)現(xiàn),我們每一天都在這兩者之間不斷地學(xué)習(xí)和進(jìn)步。
1.當(dāng)我們?cè)谟^看一部經(jīng)典的俄語(yǔ)電影或欣賞一部俄羅斯古典文學(xué)名著時(shí),我們要擁有足夠的俄語(yǔ)基礎(chǔ)知識(shí)和詞匯量才能聽懂電影中的臺(tái)詞和認(rèn)識(shí)文學(xué)名著中的單詞,只有這樣我們才能做到真正地欣賞一部俄語(yǔ)電影和一部俄羅斯古典文學(xué)名著,理解其真正要表達(dá)的思想和意義。同時(shí),看俄語(yǔ)電影和欣賞俄羅斯古典文學(xué)名著培養(yǎng)了我們對(duì)學(xué)習(xí)俄語(yǔ)基礎(chǔ)知識(shí)的興趣,在娛樂和休閑中擴(kuò)大了我們的俄語(yǔ)單詞量,同時(shí)看俄語(yǔ)電影也提高了我們的聽力水平。從而,擴(kuò)充了我們的俄語(yǔ)基礎(chǔ)知識(shí)?梢,觀看俄語(yǔ)電影和欣賞俄羅斯古典文學(xué)名著即提高了我們俄語(yǔ)基礎(chǔ)知識(shí)的水平,同時(shí)也促進(jìn)了我們對(duì)俄羅斯民族文化的了解和學(xué)習(xí)。
2.我們知道俄羅斯人用鹽和面包作為迎客的象征,他們將面包和鹽放在餐桌最顯著的位置上,以此表示對(duì)來(lái)客的歡迎。這一風(fēng)俗習(xí)慣,在俄羅斯人的迎賓禮中體現(xiàn)得最為明顯,這種傳統(tǒng)待客的風(fēng)俗已經(jīng)作為俄羅斯國(guó)家的迎賓禮。每當(dāng)外國(guó)首腦來(lái)訪,俄羅斯的姑娘們便端著新出爐的面包和鹽款款走上前,請(qǐng)客人品嘗。由此可見,當(dāng)我們看到鹽和面包,就會(huì)想到它們?cè)诙砹_斯民族文化中所代表的意義和重要地位。反過來(lái),正是由于這種民族文化,使我們對(duì)鹽和面包有了更加深刻地了解。
俄語(yǔ)基礎(chǔ)知識(shí)的學(xué)習(xí)和對(duì)俄羅斯民族文化的學(xué)習(xí)是相輔相成的,基礎(chǔ)知識(shí)的學(xué)習(xí)為民族文化的了解奠定了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ),而民族文化也能夠促進(jìn)俄語(yǔ)基礎(chǔ)知識(shí)的學(xué)習(xí),二者缺一不可。
掌握一門外語(yǔ)已經(jīng)成為現(xiàn)代社會(huì)人才必備的一種素質(zhì),俄語(yǔ)基礎(chǔ)知識(shí)和俄羅斯民族文化的研究不僅使我們對(duì)俄語(yǔ)的學(xué)習(xí)有了進(jìn)一步的深度和廣度,同時(shí)也為二十一世紀(jì)新型的人才培養(yǎng)提供了理論支持和有效的指導(dǎo)。因此,我們要不斷地學(xué)習(xí)和掌握新出現(xiàn)的俄語(yǔ)基礎(chǔ)知識(shí)并能夠正確地與俄羅斯民族文化相結(jié)合。我們要相信,對(duì)這類俄語(yǔ)語(yǔ)言模式的學(xué)習(xí)也能夠增強(qiáng)中俄人民的友誼和促進(jìn)兩國(guó)在政治、經(jīng)濟(jì)和文化領(lǐng)域的合作和進(jìn)步。要知道語(yǔ)言是一門藝術(shù),因此,我們要不斷地探索和學(xué)習(xí)。
參考文獻(xiàn):
[1]胡文仲.文化與交際[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與出版社,1994.
[2]王魁京.第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)中的跨文化現(xiàn)象研究[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與出版社,1994.
[3]程千山.身勢(shì)語(yǔ)與會(huì)話含意[J].外語(yǔ)學(xué)刊,2002(2)
[4]段春云.試析交際情景中的言語(yǔ)和非語(yǔ)言行為關(guān)系[J].西安外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2001(3)
[5]高鳳蘭,曲志堅(jiān).俄國(guó)人與中國(guó)人在身勢(shì)語(yǔ)方面的差異[J].外國(guó)問題研究,1997(1)
【淺析俄語(yǔ)基礎(chǔ)知識(shí)與了解俄羅斯民族文化之聯(lián)系論文】相關(guān)文章:
淺談俄語(yǔ)語(yǔ)言發(fā)展與民族文化08-31
論文化與民族文化07-02
淺析攝影和文學(xué)的互動(dòng)與聯(lián)系09-09
淺析著作權(quán)與鄰接權(quán)的聯(lián)系07-19
俄語(yǔ)論文格式要求09-20
淺析校園媒體之現(xiàn)象10-21
實(shí)體與程序題目之淺析07-09