- 相關(guān)推薦
中藥學(xué)研究生專業(yè)英語教學(xué)初探
【摘要】 隨著我國醫(yī)藥經(jīng)濟的發(fā)展以及中藥國際化步伐的加快,對于中藥學(xué)專業(yè)人才的需求是同時具備專業(yè)技能和英語交流能力的復(fù)合型人才。專業(yè)英語課也成為醫(yī)藥院校的必修課日益得到重視。
筆者根據(jù)教學(xué)實踐,從教學(xué)現(xiàn)狀、教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)模式、考核方法幾個方面對中藥學(xué)研究生的專業(yè)英語教學(xué)進行了探討。
【關(guān)鍵詞】專業(yè)英語;中藥學(xué);研究生
專業(yè)英語是專門用途英語(English for Special Purpose,ESP)的簡稱,又稱專業(yè)科技英語? 。是在完成公共基礎(chǔ)英語學(xué)習(xí)的基礎(chǔ)上開設(shè)的后續(xù)課程,是溝通基礎(chǔ)英語和專業(yè)知識的橋梁,是學(xué)生完成從英語學(xué)習(xí)階段過渡到英語應(yīng)用階段的有效途徑。專業(yè)英語的教學(xué)目的是讓學(xué)生了解所學(xué)專業(yè)在國外的發(fā)展趨勢及動向,掌握一定的專業(yè)英語翻譯技巧,提高運用英語處理專業(yè)資料和進行專業(yè)學(xué)術(shù)交流的能力。
隨著我國醫(yī)藥經(jīng)濟的發(fā)展,作為傳統(tǒng)文化精粹的中藥行業(yè)也加快了現(xiàn)代化、國際化的步伐。新形勢下,對于中藥學(xué)專業(yè)人才的需求是既要具有專業(yè)技能又有英語交流能力的高素質(zhì)、復(fù)合型人才。因此,專業(yè)英語教學(xué)在高等醫(yī)藥院校日益受到重視。筆者根據(jù)近年來承擔中藥學(xué)研究生專業(yè)英語課程的授課實踐,談?wù)劷虒W(xué)方法和體會。
1、教學(xué)現(xiàn)狀分析
在正式開展教學(xué)之前,首先對本校專業(yè)英語教學(xué)情況以及學(xué)生的英語水平進行客觀評價分析,找出存在的普遍問題,探索解決方案,從而有效改善教學(xué)。目前,本院已將專業(yè)英語列為中藥學(xué)研究生的必修課之一,但是學(xué)校在課程設(shè)置、教材建設(shè)方面并未進行統(tǒng)一的安排。與其他專業(yè)課相比,該課程在學(xué)時分配上也略顯不足。如何在有限的學(xué)時內(nèi)。引導(dǎo)學(xué)生把握專業(yè)英語的學(xué)習(xí)技巧,真正幫助他們?nèi)蘸蟮目蒲泄ぷ,是筆者反復(fù)思考的問題。
對于教學(xué)對象而言,研究生具備了比較扎實的專業(yè)理論知識和較好的公共英語基礎(chǔ),自主學(xué)習(xí)能力相對比較強,也具備一定的文獻閱讀量。但是筆者經(jīng)調(diào)查發(fā)現(xiàn),學(xué)生閱讀的文獻多為中文,平時接觸的所謂專業(yè)英語,也就是中文文章所附的英文摘要,專業(yè)英語的總體水平比較低。此外,學(xué)生對于該門課程存在一些誤解,認為專業(yè)英語只是機械的背誦專業(yè)詞匯,然后閱讀和翻譯相關(guān)資料,與他們后續(xù)的科研工作聯(lián)系甚少,因此積極性不高。筆者所承擔的專業(yè)英語教學(xué)對象是來自中藥學(xué)專業(yè)不同研究方向(包括:中藥化學(xué)、中藥分析、中藥藥理、中藥鑒定)的一年級碩士研究生,因此教學(xué)中既要讓學(xué)生掌握專業(yè)英語知識,又要顧及到研究方向的差異,以學(xué)生的興趣傾向和實用性作為出發(fā)點。
2、教學(xué)內(nèi)容的安排
2.1 外文文獻檢索針對學(xué)生專業(yè)英語的總體水平偏低現(xiàn)象,筆者與學(xué)生進行討論,尋找原因。一方面,是學(xué)生掌握的專業(yè)英語詞匯量不足,影響理解原文含義。另一方面,學(xué)生對外文資料獲取的途徑和方式不甚明了,不擅于收集到自己所需的外文文章。對于英文期刊、專業(yè)數(shù)據(jù)庫的檢索方法還比較陌生。鑒于此,為了方便學(xué)生日后有效的獲取學(xué)習(xí)材料、科研參考資料,筆者將英文專業(yè)文獻檢索作為一個專題進行較為系統(tǒng)的講授。根據(jù)學(xué)生的專業(yè)和研究方向,介紹一些適宜的全文期刊數(shù)據(jù)庫,如:Springer Link、John Wiley、Elsevier Sci—ence、ACS、SciFinder Scholar等。首先對該期刊的特點、收錄范圍進行簡介,然后幫助學(xué)生熟悉英文檢索界面,指導(dǎo)他們?nèi)绾芜x擇英文關(guān)鍵詞、檢索項目,如何進行快速瀏覽、簡單檢索和高級檢索。對于符合檢索條件的大批量文獻如何進一步精選。通過該部分內(nèi)容的講授,使學(xué)生在正式接觸專業(yè)英語之前,先掌握如何獲取材料的途徑方法。方便課程學(xué)習(xí)和以后的自主學(xué)習(xí)。
2.2 專業(yè)英語詞匯的記憶技巧詞匯是學(xué)習(xí)語言的基礎(chǔ),學(xué)好英語的基本要素之一就是充足的單詞量。而專業(yè)英語的學(xué)習(xí)也不例外,只有在掌握一定數(shù)量的專業(yè)詞匯之后,才能實現(xiàn)專業(yè)文獻的閱讀、翻譯和寫作。對英語詞匯進行機械記憶,枯燥單調(diào)且成效不高。如果從詞匯的詞素(前綴、后綴、詞根)入手,將一些復(fù)雜的專業(yè)單詞遵循一定規(guī)律拆分成系列詞素,就會方便理解和記憶,同時也掌握了構(gòu)詞方法,這樣可以達到事半功倍的效果。比如:poly一這個前綴含義是“多、聚”,由其構(gòu)成的單詞polyacrylate(聚丙烯酸酯)、polymerase(聚合酶)、polysaccharide(多糖類)。前綴milli一是指“毫,千分之一”,由其構(gòu)成的單詞millimole(毫摩爾)、milliliter(毫升)、milligram(毫克)。后綴一ol表示“醇、酚”,因此甲醇(methano1)、乙醇(ethano1)、丙醇(propano1)、苯酚(pheno1)均以一ol結(jié)尾。掌握了一定的詞根、詞綴之后,引導(dǎo)學(xué)生練習(xí)專業(yè)單詞的拆分。
如:萜的英文名稱是terpene,那么monoterpene、diterpene、tilt.erpene就是以單詞terpene為詞根,加上mono-(單,一)、di.(二)、tri.(三)這三個前綴組成的,即:單萜、二萜、三萜。單詞triacylglycerol經(jīng)過拆分,系由tri一(三)、acyl一(;)、glycer一0l(甘油、丙三醇)三個詞素組成,即:三酰甘油。單詞tetra—hydrofuran可以分解為tetra一(四)、hydro一(氫、含氫的)、furan(呋喃),即:四氫呋喃。按照上述的方法,學(xué)生發(fā)現(xiàn)專業(yè)英語單詞不再抽象枯燥,而是有規(guī)律可循。掌握了常見的詞素、基本構(gòu)詞法之后,就可以舉一反三,即使再面對復(fù)雜陌生的單詞也可以化繁為簡。
2.3 閱讀與翻譯在選擇閱讀材料時,曾經(jīng)打算采用原版英文教材。但是考慮到出版的教材所收載的信息并不能代表最新的前沿科技,教學(xué)內(nèi)容對學(xué)生的吸引力不大,而且一本教材很難涵蓋不同的研究領(lǐng)域。鑒于外文期刊出版的周期短,報道速度快,內(nèi)容新穎,是科研工作者進行研究的重要參考資源。因此,筆者根據(jù)學(xué)生的專業(yè)特點,每個研究方向選取有代表性的兩篇英文文章進行講解。針對中藥化學(xué)研究方向,從Journal of Natural Products雜志上選擇兩篇關(guān)于天然產(chǎn)物提取分離、結(jié)構(gòu)鑒定的文章。使學(xué)生熟悉化合物的分離、純化過程,掌握結(jié)構(gòu)確證的方法和需要提供的必備數(shù)據(jù)。針對中藥分析研究方向,從Phytochemical Analysis雜志上篩選兩篇研究性論文,分別為化學(xué)分析和體內(nèi)藥物分析文章。讓學(xué)生了解分析方法的選擇、建立和驗證過程。針對中藥藥理研究方向,從Planta Medica雜志中選讀兩篇關(guān)于DNA拓撲異構(gòu)酶抑制劑的研究論文,通過介紹DNA拓撲異構(gòu)酶的分型、功能及作用特點;了解拓撲異構(gòu)酶抑制劑的作用機制,討論新型抗癌藥物研制的思路。針對中藥鑒定研究方向的閱讀材料源自Plant Physiology雜志,內(nèi)容是關(guān)于生藥道地性及其分子機理的研究。了解分子生藥學(xué)的前沿技術(shù)和遺傳因素對道地藥材形成的貢獻。
筆者在教學(xué)中使用的閱讀材料,均選自比較權(quán)威的藥學(xué)期刊雜志,能夠體現(xiàn)各個領(lǐng)域的研究熱點或前沿技術(shù)。材料的選取力求具有代表性,難度由淺入深,讓不同研究方向的學(xué)生,既能找到自己感興趣的專題,同時也可以拓展相關(guān)領(lǐng)域的知識面。
3、授課模式最為理想的專業(yè)英語授課是實現(xiàn)英文教學(xué)。但是由于學(xué)生掌握的專業(yè)英語詞匯有限,英文水平參差不齊,此種情況下如果勉強讓學(xué)生接受英文授課,無異于拔苗助長。因此,筆者采用循序漸進的方式:在講授文獻檢索、詞匯記憶技巧部分,以中文為主。對于重點構(gòu)詞法、常用詞匯用英文反復(fù)強調(diào),讓學(xué)生在不知不覺中由熟悉、接受到最終掌握。在進入閱讀與翻譯部分時,課前先將選讀的文章發(fā)給學(xué)生,讓其利用翻譯軟件、工具書先行預(yù)習(xí),然后帶著問題進入課堂。授課時,具有代表性、難度較大的內(nèi)容由教師精講。針對專業(yè)文章中出現(xiàn)的專業(yè)術(shù)語、實驗機理、前沿技術(shù)等抽象、不易理解的語段,借助多媒體、視頻、動畫等形式將理論知識形象化、生動化,幫助學(xué)生理解。而對于難度適中的部分由學(xué)生朗讀,之后準確而簡潔的翻譯出來。在講解過通篇文章之后,請學(xué)生用英文將選讀資料的重點知識信息進行概況和總結(jié)。老師再有針對性的用英文提一些簡單的問題,要求學(xué)生用英文作答。課堂上的師生交流、學(xué)生討論均提倡使用英文,為學(xué)生提供口語練習(xí)的機會。
4、考核方法公共基礎(chǔ)英語的考試方法一般包括:聽力、閱讀、翻譯和寫作四個部分。中藥學(xué)專業(yè)英語的考核方式可以參考上述手段,但是也需要跳出傳統(tǒng)的紙質(zhì)考試的框架。專業(yè)英語的授課目標,首先是提高學(xué)生查找、閱讀、翻譯英文專業(yè)資料的水平,這也是教學(xué)中的重點;其次讓學(xué)生具備一定的專業(yè)英語交流能力?荚囋u定的標準,不是看學(xué)生記憶的專業(yè)詞匯數(shù)量是否龐大,翻譯文章是否精準。而是看學(xué)生將專業(yè)英語知識運用到中藥學(xué)領(lǐng)域的實際能力的高低。筆者對于研究生的考核方法主要由三個部分組成:平時成績(20%)+期中成績(30%)+期末成績(50%)。平時成績根據(jù)課堂上的提問、討論情況評定。期中成績是學(xué)生利用課余時間準備、以課堂演講的方式來完成的。學(xué)生們根據(jù)個人擬研究的課題,自主查找感興趣的專業(yè)文獻并且篩選出兩篇代表性文章。將文章的目的、方法、技術(shù)進行簡介,對于實驗結(jié)果進行討論,分析其創(chuàng)新之處和由此獲得的啟示。在規(guī)定的時間內(nèi),每位學(xué)生自備powerpoint用英語闡述自己的觀點,鼓勵聽眾自由提問,最后由教師進行點評并給出分數(shù)。筆者發(fā)現(xiàn),學(xué)生在借助工具書、翻譯軟件的幫助下,對于專業(yè)文獻的檢索、閱讀、翻譯的能力較好,但是用英語正確、流利的表達與交流的能力尚且較弱。
通過這種方式的鍛煉,學(xué)生一方面認識到自己專業(yè)英語綜合能力的不足;另一方面也產(chǎn)生了積極、濃厚的學(xué)習(xí)興趣。期末成績采取紙質(zhì)考試的方式,主要考察學(xué)生對于專業(yè)英語詞匯的基本掌握情況和閱讀翻譯專業(yè)資料的能力。按照不同的研究方向,分別摘選若干專業(yè)英文資料。在規(guī)定時間內(nèi),學(xué)生可以自選作答,不借助任何工具,準確完整的進行翻譯。
綜上所述,筆者在中藥學(xué)專業(yè)英語的教學(xué)過程中,進行了教學(xué)模式的探索和實踐。通過多樣的授課方式,調(diào)動了學(xué)生的學(xué)習(xí)熱情,提高了他們自主學(xué)習(xí)的能力,使學(xué)生專業(yè)英語的檢索、閱讀、翻譯、交流水平有比較顯著的提高,保證了教學(xué)質(zhì)量。但是筆者的教學(xué)經(jīng)驗有限,而且專業(yè)英語教學(xué)的實踐是一個需要長時問不斷調(diào)整、發(fā)展的過程。未來的教學(xué)工作中還將不斷探索、不斷嘗試、不斷總結(jié),力爭取得更大的進步。
【中藥學(xué)研究生專業(yè)英語教學(xué)初探】相關(guān)文章:
淺談高職院校旅游專業(yè)英語教學(xué)初探08-23
淺談高職院校專業(yè)英語教學(xué)模式初探09-26
淺談環(huán)境工程專業(yè)英語教學(xué)方法初探09-28
小學(xué)英語教學(xué)情趣教育初探-英語教學(xué)論文10-06
五步教學(xué)法在體育教育專業(yè)英語教學(xué)中的初探09-07
腫瘤學(xué)碩士專業(yè)學(xué)位研究生臨床能力培養(yǎng)與管理初探論文10-12
試論獨立院校高級英語教學(xué)的初探09-06
英語教學(xué)中的任務(wù)型語言教學(xué)初探-英語教學(xué)論文07-09