亚洲国产日韩欧美在线a乱码,国产精品路线1路线2路线,亚洲视频一区,精品国产自,www狠狠,国产情侣激情在线视频免费看,亚洲成年网站在线观看

醫(yī)學(xué)專業(yè)神經(jīng)生物學(xué)雙語教學(xué)初探

時(shí)間:2020-09-01 09:50:48 生物科學(xué)畢業(yè)論文 我要投稿

醫(yī)學(xué)專業(yè)神經(jīng)生物學(xué)雙語教學(xué)初探

  【摘 要】雙語教學(xué)是我國高等教育教學(xué)改革的要求之一,神經(jīng)生物學(xué)作為醫(yī)學(xué)本科生的選修課,適宜進(jìn)行雙語教學(xué)。

醫(yī)學(xué)專業(yè)神經(jīng)生物學(xué)雙語教學(xué)初探

  我們積極創(chuàng)設(shè)雙語教學(xué)條件,在實(shí)踐中探索適應(yīng)現(xiàn)階段實(shí)際情況的本科生神經(jīng)生物學(xué)雙語教學(xué)模式,積極開展雙語教學(xué),同時(shí)結(jié)合自身實(shí)踐進(jìn)行了思考和總結(jié)。

  【關(guān)鍵詞】雙語教學(xué);神經(jīng)生物學(xué);醫(yī)學(xué)生

  一、積極創(chuàng)設(shè)雙語教學(xué)條件雙語教學(xué)的條件主要包括師資條件、學(xué)生條件以及教材等。雙語教學(xué)是基于“雙語現(xiàn)象”(Bi-lingualism)而提出的,雙語現(xiàn)象是指“個(gè)體會(huì)使用兩種語言(A person who knows and uses two lan-guages)”。顯而易見,雙語師資是開展雙語教學(xué)的首要條件。合格的雙語教師不但需要具備過硬的專業(yè)(包括專業(yè)英語)水平,還需要具備流利的外語(一般為英語)口語表達(dá)能力并熟練掌握相應(yīng)的教學(xué)語言。簡言之,對于采用英語進(jìn)行專業(yè)課程教學(xué),教師不但要能講,還要會(huì)講。對于曾較長時(shí)間在英語國家留學(xué)并從事神經(jīng)生物學(xué)研究的教師,應(yīng)進(jìn)行適當(dāng)?shù)慕虒W(xué)培訓(xùn),能夠達(dá)到這個(gè)要求。然而,這樣的師資目前還比較匱乏,遠(yuǎn)遠(yuǎn)不能滿足需求。對于“土生土長”的教師,由于缺乏語言環(huán)境的熏陶,很難做到流利表達(dá),特別是滿足教學(xué)的要求。因此,選派條件較好的教師赴英語國家進(jìn)行較長時(shí)間留學(xué)深造,這是奠定良好雙語師資條件的一條重要途徑。

  學(xué)生能聽懂教師的英文講解并且能用英文進(jìn)行一般交流是雙語教學(xué)的重要前提。神經(jīng)生物學(xué)課程一般在二年級(jí)或三年級(jí)開設(shè),此時(shí)學(xué)生已經(jīng)過大學(xué)公共英語的學(xué)習(xí),絕大部分學(xué)生具備了一定的英語語言能力。然而實(shí)際教學(xué)工作中發(fā)現(xiàn),雖然多數(shù)學(xué)生通過了大學(xué)英語四級(jí)甚至六級(jí)水平考試,但相當(dāng)一部分人聽力理解和口語表達(dá)能力還有一定差距,尤其是聽力理解,這也是留學(xué)人員剛出國時(shí)普遍感到難聽懂外國人所講英語的原因所在。由于學(xué)生外語水平參差不齊,我們認(rèn)為有條件的應(yīng)采取分班教學(xué),因材施教。畢竟雙語教學(xué)不是語言教學(xué),而是非語言的專業(yè)課或基礎(chǔ)課教學(xué),須以學(xué)生理解和掌握專業(yè)知識(shí)為第一任務(wù)。因此,不能片面強(qiáng)調(diào)雙語教學(xué)而影響教學(xué)效果。

  教材是教學(xué)的重要條件,理論上雙語教學(xué)的教材最好選用英文原版教材,然而原版教材往往比較昂貴,可以通過以下方式解決:一是學(xué)校出資購買原版教材,學(xué)生借用,或者采用影印版教材,這是較好的解決方式;二是教師參考原版教材自行編印講義甚至編寫教材,但這要求編寫者具備相當(dāng)高的英語書面表達(dá)水平。如果僅僅選擇部分章節(jié)開展雙語教學(xué),購買大量原版教材顯然造成浪費(fèi),這種情況下采用自編講義的方式無疑是比較經(jīng)濟(jì)而合理的。

  二、雙語教學(xué)實(shí)施程度須因人制宜文獻(xiàn)中的“雙語教學(xué)”概念,常常與“雙語教育(BilingualEducation)”混用。按照朗曼出版社出版的《朗曼應(yīng)用語言學(xué)詞典》,“雙語教育有不同的.類型”,包括“浸入型( Immersion Program)”、“過渡型(MaintenanceBilingualEducation)”和“保持型(TransitionalBilingualEducation)”。浸入型雙語教學(xué)本意是指學(xué)校只使用第二語言進(jìn)行非語言學(xué)科的教學(xué),這種模式的雙語教學(xué)實(shí)施程度最高。如果我們將其類推到神經(jīng)生物學(xué)這門具體課程,那么浸入型雙語教學(xué)就是該課程全部使用外語(一般為英語)進(jìn)行教學(xué),這對教師和學(xué)生的要求都非常高。鑒于此,國內(nèi)目前采用浸入型方式進(jìn)行神經(jīng)生物學(xué)雙語教學(xué)的還不多。

  按《朗曼應(yīng)用語言學(xué)詞典》,過渡型雙語教學(xué)是指學(xué)生入學(xué)時(shí)采用母語教學(xué),以后過渡到全外語教學(xué)。神經(jīng)生物學(xué)是一門年輕的、快速發(fā)展的學(xué)科,涉及領(lǐng)域又比較廣,對于學(xué)生來說新概念很多。因此,過渡型雙語教學(xué),即先使用漢語教學(xué)讓學(xué)生對學(xué)科全貌、基本概念等有充分的了解和掌握,然后逐漸過渡到采用全英文進(jìn)行后續(xù)章節(jié)的教學(xué),是一種較容易實(shí)施的雙語教學(xué)模式。

  保持型雙語教學(xué)的本意是指學(xué)生剛進(jìn)入學(xué)校時(shí)使用母語,然后逐漸地使用第二語言進(jìn)行部分學(xué)科的教學(xué),其他學(xué)科仍使用母語教學(xué)。具體到神經(jīng)生物學(xué)這門課程,我們可以理解為先使用漢語對學(xué)科全貌、基本概念等章節(jié)進(jìn)行教學(xué),然后對部分章節(jié)采用全英文教學(xué),而對其他章節(jié)仍然使用漢語教學(xué),這種模式在現(xiàn)階段的雙語教學(xué)實(shí)踐中最容易實(shí)現(xiàn)。我們在教學(xué)中,就曾邀請長期留美從事膜片鉗研究的老師用全英文給學(xué)生做了膜片鉗的講座,他用一個(gè)半小時(shí)時(shí)間,采用通俗易懂的語言和豐富的多媒體手段,向?qū)W生介紹了膜片鉗的原理、類型、試驗(yàn)方法,還結(jié)合自身科研實(shí)踐介紹了膜片鉗在神經(jīng)生物學(xué)研究中的應(yīng)用。另外,我們還邀請其他留美博士給學(xué)生用英文做專題講座,學(xué)生普遍感到獲益匪淺,既有專業(yè)知識(shí)的積累,又有外語語言的提高。

  除了上述三種模式以外,教師在教學(xué)實(shí)踐中還常常采用其他方式,如英文板書(或英文教學(xué)課件)結(jié)合漢語講授,漢語講授中穿插英文句子或英文名詞,等等。對于這些方式是否屬于雙語教學(xué),學(xué)界一度存在爭議。我們認(rèn)為,這也屬于雙語教學(xué),因?yàn)閺膹V義上講,雙語教學(xué)指教師采用第二語言作為教學(xué)語言,而教師的教學(xué)語言是多方面的,除了口頭語言以外,還有書面語言、體態(tài)語言和圖示語言等幾類。實(shí)際上,同時(shí)采用兩種語言進(jìn)行教學(xué)的方式在國外也很常見,該方式同樣有助于學(xué)生外語應(yīng)用能力的提高,這可能與其幫助完善“雙語腦( Bilingual Brain )”的結(jié)構(gòu)有關(guān)。

  雙語教學(xué)是我國教育教學(xué)改革的一項(xiàng)重要內(nèi)容,神經(jīng)生物學(xué)作為醫(yī)學(xué)本科生的必修課或者重要選修課,開展雙語教學(xué)勢在必行。雙語教學(xué)是一項(xiàng)系統(tǒng)工程,學(xué)校通過積極創(chuàng)設(shè)條件,根據(jù)本校教師和學(xué)生等具體情況,因人制宜地選擇適當(dāng)雙語教學(xué)模式,積極開展雙語教學(xué),可為培養(yǎng)出更多優(yōu)秀的醫(yī)學(xué)人才服務(wù)。

  【參考文獻(xiàn)】

  [1]LiY, Wang L. A Survey on BilingualTeaching in HigherEducation Institute in the Northeast of China. Journal ofLanguageTeaching andResearch, 2010, 1(4): 353~357.

  [2]Gao P. On the Problems of BilingualTeaching———In Per-spective ofaTeacher. Asian SocialScience, 2008, 4(12):50~52.

  [3]崔波.雙語教學(xué)熱的冷思考[J].太原城市職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào), 2004, (3): 131~132.

  [4]陸妙琴.教學(xué)語言及其評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn)探微[J].教育與職業(yè),2009, (15): 179~181.

【醫(yī)學(xué)專業(yè)神經(jīng)生物學(xué)雙語教學(xué)初探】相關(guān)文章:

1.社會(huì)工作雙語教學(xué)初探

2.商務(wù)統(tǒng)計(jì)學(xué)雙語教學(xué)初探論文

3.漢語言文學(xué)專業(yè)雙語教學(xué)初探

4.信息化語境下市場營銷雙語課程雙語教學(xué)初探論文

5.中醫(yī)學(xué)專業(yè)學(xué)生教學(xué)改革初探

6.生物工程藥理學(xué)雙語教學(xué)初探的論文

7.淺談雙語美術(shù)教學(xué)

8.物理方法教學(xué)初探

9.幼兒舞蹈教學(xué)初探