- 相關(guān)推薦
企業(yè)外包的博弈策略分析
摘要:隨著市場競爭的加劇,企業(yè)要想獲得更大的利益,必須重視其核心競爭能力的培育和發(fā)展,而將那些不是企業(yè)優(yōu)點的業(yè)務(wù)交于外包企業(yè),整合外部資源,實現(xiàn)社會整體資源的最優(yōu)化發(fā)展。文章構(gòu)建核心企業(yè)與外包企業(yè)之間合作博弈的實現(xiàn)過程的模型,并分析了它們之間合作博弈實現(xiàn)的條件。通過重復(fù)博弈說明了它們之間長期合作實現(xiàn)的可能性,同時闡述了企業(yè)長期合作的制度形成機(jī)制。 關(guān)鍵詞:外包;核心能力;合作博弈;重復(fù)博弈;制度機(jī)制一、 引言
當(dāng)今世界,科學(xué)技術(shù)迅猛發(fā)展,產(chǎn)品更新?lián)Q代周期日益縮短,用戶需求朝多樣化和個性化方向發(fā)展,客戶需求的不確定性增強(qiáng),導(dǎo)致本來就已激烈的市場競爭更趨于白熱化?茖W(xué)技術(shù)的發(fā)展,導(dǎo)致生產(chǎn)能力普遍化,企業(yè)的利潤空間逐漸變小,進(jìn)進(jìn)了微利時代。企業(yè)要想在這種環(huán)境中贏得一席之地,必須擁有自己的核心競爭能力,這樣才可以獲得盡可能多的利潤。
外包(Outsourcing)正是在這種背景下出現(xiàn)的。它是指企業(yè)整合利用其外部最優(yōu)秀的專業(yè)化資源,從而達(dá)到降低本錢,進(jìn)步效率,充分發(fā)揮自身核心競爭力和增強(qiáng)企業(yè)對環(huán)境的迅速應(yīng)變能力的一種治理模式。通過外包這種治理模式可以改變以前的一些傳統(tǒng)的不公道的企業(yè)生產(chǎn)模式,過往的企業(yè)追求“大而全”,“小而全”的生產(chǎn)方式,崇尚“麻雀雖小,五臟俱全”的理念,導(dǎo)致企業(yè)資源分散化,不能很好的把握自身的核心競爭能力,同時在面對多變的市場環(huán)境時,不能做出很好的應(yīng)變措施,因此,應(yīng)當(dāng)改變過往的那種企業(yè)治理模式,實行企業(yè)的外包策略。企業(yè)外包能夠進(jìn)步企業(yè)的經(jīng)營效率,關(guān)鍵在于他們之間合作博弈機(jī)制的實現(xiàn)和其維持的長久性。
二、 核心企業(yè)與外包企業(yè)之間合作博弈模型的構(gòu)建及其分析
核心企業(yè)與外包企業(yè)之間要形成合作關(guān)系,必須滿足一定的條件。本文通過建立合作博弈模型,分析說明了它們之間合作關(guān)系形成的條件。
為了簡化起見,我們這里假定有一個核心企業(yè)和一個外包企業(yè),并且他們之間的合作從開始直到形成一個穩(wěn)定的關(guān)系鏈?zhǔn)且粋相對靜態(tài)的短期過程,在實際中,把它擴(kuò)大就是多個企業(yè)之間的動態(tài)博弈關(guān)系。
先設(shè)定一些變量,首先假定他們都是“經(jīng)濟(jì)理性人”,合作之前,核心企業(yè)的利潤函數(shù)為E1=R1-C1,其中E1為其純利潤,R1為其收進(jìn),C1為其本錢,同理,外包企業(yè)的利潤函數(shù)為E2=R2-C2,其中E2為其純利潤,R2為其收進(jìn),C2為其本錢;兩家企業(yè)合作之后,核心企業(yè)的利潤函數(shù)變?yōu)镋1′=E1-T △E1,其中,E1′為合作后的純利潤,T為企業(yè)支付給外包企業(yè)的用度,△E1為企業(yè)合作之后相對于合作之前E1增加的盡對利潤量(△E1正負(fù)均有可能),外包企業(yè)的利潤函數(shù)變?yōu)镋2′=E2 T △E2,其中E2′為合作后的純利潤,△E2為企業(yè)合作之后相對于合作之前E2增加的盡對利潤量(△E2正負(fù)均有可能)。即核心企業(yè)與外包企業(yè)之間的行動組合如圖1所示。
兩家企業(yè)之間之所以會形成合作關(guān)系是由于他們之間的合作能帶來更多的利潤,獲得更大的收益,即應(yīng)該符合以下條件:E1′ E2′
【企業(yè)外包的博弈策略分析】相關(guān)文章:
企業(yè)績效管理問題及應(yīng)對策略分析05-04
內(nèi)部審計外包影響因素分析06-06
企業(yè)人力資源管理外包風(fēng)險分析及防范措施論文05-01
童裝市場分析及營銷策略06-06
生命周期廣告策略的分析論文07-24
針對配網(wǎng)線路防雷策略的分析05-30
新形勢下企業(yè)經(jīng)濟(jì)管理的創(chuàng)新策略分析04-29
分析英漢被動句的語用特征及翻譯策略04-27