亚洲国产日韩欧美在线a乱码,国产精品路线1路线2路线,亚洲视频一区,精品国产自,www狠狠,国产情侣激情在线视频免费看,亚洲成年网站在线观看

論被動語態(tài)在科技英語中的運(yùn)用及翻譯

時間:2023-03-11 18:04:06 其他畢業(yè)論文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

論被動語態(tài)在科技英語中的運(yùn)用及翻譯

畢業(yè)論文

Application and Translation of Passive Voice in English of Science and Technology

Abstract

This thesis is a study of the passive voice in EST (English for science and technology). It begins with a brief account of EST. Then it analyzes the features of EST on both lexical and semantic levels respectively. It is pointed out that the most distinctive grammatical characteristic of EST is the frequent use of passive voice because of its objectivity. As for the translation of passive voice in EST, the passive structure can remain unchanged. Passive sentences in English are translated into active voice in Chinese by changing original objects or subjects, adding subjects, and being converted into subjectless sentences or other structures for a good translation.
                                                                
Key Words: English for science and technology;  features;  passive voice;  objectivity;  translation;  general principles

摘  要

本文研究科技英語中的被動語態(tài)及翻譯。文章首先簡要介紹了科技英語,然后從詞匯和語義兩個層面分析科技英語的特點(diǎn)?萍加⒄Z中最為顯著的語法特征就是頻繁使用被動語態(tài),這是因為被動語態(tài)所表達(dá)的客觀性恰好符合科技英語側(cè)重述事推理,強(qiáng)調(diào)客觀準(zhǔn)確的要求,因而科技英語中被動語態(tài)應(yīng)用極為廣泛。對于科技英語中被動語態(tài)的翻譯,被動結(jié)構(gòu)可以在漢語中保持不變,但大部分被動句的翻譯是通過轉(zhuǎn)換原句主語和賓語或者是增添主語,轉(zhuǎn)化為漢語的主動語態(tài),也可以是轉(zhuǎn)化無主句和其它結(jié)構(gòu),從而使譯文更通暢。

關(guān)鍵詞:科技英語、特點(diǎn)、被動語態(tài)、客觀性、翻譯、1般原則

..............
收費(fèi)英語畢業(yè)論文【包括:畢業(yè)論文、開題報告、任務(wù)書、中期檢查表】

論被動語態(tài)在科技英語中的運(yùn)用及翻譯

【論被動語態(tài)在科技英語中的運(yùn)用及翻譯】相關(guān)文章:

淺談異化與歸化方法在翻譯中的運(yùn)用10-13

論高校行政管理中績效考核的運(yùn)用06-13

論翻譯是文化翻譯08-23

《舌尖上的中國》英譯中歸化和異化翻譯策略運(yùn)用05-16

論謹(jǐn)慎性原則在會計核算中的運(yùn)用04-21

淺談自然辯證法的科學(xué)方法論在詩歌中的運(yùn)用05-29

論謹(jǐn)慎性原則的利弊及其正確運(yùn)用04-16

情景教學(xué)在小學(xué)英語課堂中的運(yùn)用論文04-14

論運(yùn)用網(wǎng)絡(luò)協(xié)作學(xué)習(xí)的大學(xué)英語課堂教學(xué)改革05-28

生物技術(shù)在制藥中的運(yùn)用04-19