亚洲国产日韩欧美在线a乱码,国产精品路线1路线2路线,亚洲视频一区,精品国产自,www狠狠,国产情侣激情在线视频免费看,亚洲成年网站在线观看

論委婉語的英漢互譯

時間:2023-03-11 18:03:45 其他畢業(yè)論文 我要投稿
  • 相關推薦

論委婉語的英漢互譯

畢業(yè)論文

On Translating Euphemism between Chinese and English

Abstract

Euphemism is a very common language strategy in communication. Almost everyone uses euphemisms either consciously or sub-consciously every day. People use them with various intentions and for various purposes. As a common language phenomenon, euphemism has aroused peoples interest. However, the study of euphemism has been limited on the lexical level. This thesis examines the brief history of English and Chinese euphemism, and attempts to identify the existing problems of euphemism translation by analyzing examples of translated texts in both Chinese and English. And a detailed explanation of translation principles is offered and feasible strategies for euphemism translation are proposed.
Key words: euphemism; English; Chinese; translation; principle; approach

摘  要

委婉語在交談中是1種常見的語言策略。幾乎所有人每天都在有意識或無意識地使用委婉語。作為1種常見的語言現(xiàn)象,委婉語很早就引起人們的重視和關注,但人們對委婉語的研究僅局限于詞匯層次上。本文分析了英語和漢語委婉語的歷史,并闡述了造成委婉語誤譯的兩個因素。更重要的1點是,文章討論了如何運用翻譯的3大原則進行委婉語英漢互譯。

關鍵詞: 委婉語、英語、漢語、翻譯、原則、方法

..............
收費英語畢業(yè)論文【包括:畢業(yè)論文、開題報告、任務書、中期檢查表】

【論委婉語的英漢互譯】相關文章:

論四種動詞類基本句型中的英漢雙賓結(jié)構(gòu)對比05-29

試論英漢翻譯中的“歸化”與“異化”04-15

分析英漢被動句的語用特征及翻譯策略04-27

論悔恨05-07

論馬克思哲學的生存論指向05-29

關于影響英漢稱呼語系統(tǒng)差異的因素探析04-13

論批判的終結(jié)05-28

論概念設計05-28

論人生的選擇05-29

論稅權(quán)劃分05-11