- 相關推薦
論英語否定句的翻譯
畢業(yè)論文
On English-Chinese Translation of Negative Sentences
Abstract
Absorbing the achievements that many researchers have done in lexicon, grammar, pragmatics and culture, this thesis firstly makes a deeply analysis of English negative words, forms and parts as well as the differences from that of Chinese; secondly this thesis discusses the culture differences between English and Chinese and its influences in translating English negative sentences; at last a classification of negation and its respective translating methods and techniques are introduced. The former two parts aim to find out the causes to the difficulties of translation from two levels: grammatical differences and cultural differences, which give a better understanding of the English negative sentences and are the basis on the study of the last part. Meanwhile, this thesis shows that the different expressions of negative sentences ultimately reflect and are determined by the related culture differences. We should do more research on the analyses of features of the two languages as regards negation and related culture differences so as to have a better and full comprehension of English negative sentences and their translating methods and techniques.
Key Words: negation; negative sentence; translation; culture difference;
types of negation
摘 要
本文在吸納前人關于詞句、語法、語言學和文化有關的研究成果基礎上,首先深入地探討了英漢否定詞、否定形式、否定部位及其與漢語的差異;其次分析了英漢文化差異及其對英語否定句翻譯的影響;最后介紹英語否定的分類及其對應的英語否定句的翻譯方法或技巧。前兩部分主要是從英漢語法結(jié)構差異和文化差異兩方面探尋英語否定句翻譯困難的原因,為深入理解英語否定句和最后1部分的探討奠定了基礎。同時此類研究表明英漢兩種否定句表達上的差異最終反映并決定于其文化差異。我們應該更加注重兩種語言否定的特色及其相應的文化差異的研究,從而更好、更全面地理解英語否定句及其翻譯方法。
關鍵詞:否定、否定句、翻譯、文化差異、否定的類型
..............
收費英語畢業(yè)論文【包括:畢業(yè)論文、開題報告、任務書、中期檢查表】
【論英語否定句的翻譯】相關文章:
淺探英語否定句如何準確翻譯06-16
論醫(yī)學英語翻譯08-10
論英語商標詞的翻譯10-16
論翻譯是文化翻譯06-29
論廣告英語翻譯的原則論文10-21
論新聞英語導語的特點及其翻譯07-23
論科技英語翻譯中的詞類轉(zhuǎn)換08-17
論關聯(lián)理論與翻譯07-18
論析功能翻譯理論和文學翻譯06-19