科技術(shù)語的英漢翻譯與形象思維
畢業(yè)論文
English-Chinese Translation of Technical Terminology and Image Thinking
Abstract
Technical terminology refers to the professional terms of science and technology. With the development of science and technology, new achievements, new innovations, new discoveries and new creations emerge one after another, thus more and more technical terminologies are established in many fields. Therefore, the translation of technical terminologies becomes more and more important and urgent. The importance of translating technical terms requires that translation should be very accurate. This thesis begins from the features of technical terminologies, combining with lots of relevant examples, and then discusses the methods and principles of English-Chinese translation of technical terminology. In addition, image thinking plays a very important role in translating technical terminology, thus making full use of image thinking can help to translate technical terminology accurately.
Key Words: technical terminology; translation methods; translation
principles; image thinking
摘 要
科技術(shù)語是指科學(xué)技術(shù)方面的專業(yè)性術(shù)語。隨著科學(xué)技術(shù)的發(fā)展,新成就、新發(fā)明、新發(fā)現(xiàn)和新創(chuàng)見層出不窮,新的科技詞匯也隨之源源不斷地產(chǎn)生,于是在各個領(lǐng)域都產(chǎn)生了大量的科技術(shù)語?萍夹g(shù)語的翻譯也越來越重要?萍夹g(shù)語的重要性要求術(shù)語翻譯要嚴(yán)格遵守翻譯的信息等值性標(biāo)準(zhǔn),即對目的.語的翻譯時要保持原語的信息量,不誤譯和欠譯。本文從術(shù)語的特點分析入手,結(jié)合了大量的相關(guān)例子,就科技術(shù)語翻譯的幾種譯法、要遵循的原則以及形象思維進(jìn)行了探討。希望本文能在科技術(shù)語翻譯方面有所幫助。
關(guān)鍵詞:科技術(shù)語、翻譯方法、翻譯原則、形象思維
..............
收費英語畢業(yè)論文【包括:畢業(yè)論文、開題報告、任務(wù)書、中期檢查表】
【科技術(shù)語的英漢翻譯與形象思維】相關(guān)文章:
3.英漢翻譯技巧精選
4.舞蹈動作思維與形象思維對舞蹈創(chuàng)作的作用論文
5.形象思維能力的培養(yǎng)與文學(xué)作品教學(xué)論文
7.英漢翻譯筆記整理