- 相關(guān)推薦
會計專業(yè)中英文雙語融合教學(xué)法下的課程安排教育論文
論文關(guān)鍵詞:中英文雙語融合教學(xué) 基礎(chǔ)會計學(xué) 中級財務(wù)會計
論文摘要:中英文雙語融合教學(xué),客觀上要求本著實事求是、一切從實際出發(fā)的態(tài)度,構(gòu)建漸進的中英文雙語融合教學(xué)目標體系,并在其基礎(chǔ)上合理地進行課程設(shè)置。只有課程設(shè)置合理了,才能激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性,才能取得良好的中英文雙語融合教學(xué)效果。本文對《基礎(chǔ)會計學(xué)》等課程應(yīng)否進行中英文雙語融合教學(xué)進行了詳盡的闡述。
引言
為了順利地開展中英文雙語融合教學(xué)工作,必須要明確中英文雙語融合教學(xué)目標、并結(jié)合學(xué)科特點科學(xué)地進行課程設(shè)置,這樣才能取得較好的教學(xué)效果。
教學(xué)目標是教學(xué)體系建構(gòu)的出發(fā)點,也是課程設(shè)置的依據(jù)和標準。會計專業(yè)中英文雙語融合教學(xué)目標的制定,應(yīng)結(jié)合中英文雙語融合教學(xué)的定義,反映經(jīng)濟全球化和教育國際化兩個發(fā)展趨勢,培養(yǎng)具有國際社會文化知識、懂外語、熟悉國際會計和商業(yè)慣例的高級會計管理人才。通過中英文雙語融合教學(xué)提高學(xué)生的外語水平,培養(yǎng)他們適應(yīng)對外交流的能力,直接了解國外先進的會計理論和方法、掌握國際會計實務(wù)和慣例。
具體來講,專業(yè)課中英文雙語融合教學(xué)的目標應(yīng)該是一個有差別的、層次分明的目標體系,在實踐中要有一定的漸進性?梢苑譃橐韵氯齻層次:第一層次,能大致聽懂雙語專業(yè)課程,能用常用英文詞匯和句型進行簡短的課堂發(fā)言,能借助字典看懂指定的專業(yè)英文教材,能正確使用英文完成作業(yè);第二層次,能基本聽懂專業(yè)雙語課程,能用英文闡述自己的觀點,能快速瀏覽教材并按要求查詢重點,能用英語撰寫簡短專題文章;第三層次,能聽懂雙語課程,能用英文流利地表述觀點、進行討論,能熟練查閱國外專業(yè)期刊,能用英文撰寫專題報告或論文。
根據(jù)上述中英文雙語融合教學(xué)目標要求,結(jié)合會計學(xué)的學(xué)科特點及中英文雙語融合教學(xué)實踐反饋,筆者對下列會計專業(yè)主干課程應(yīng)否采用中英文雙語融合教學(xué)進行探討。
1 《基礎(chǔ)會計學(xué)》課程
中英文雙語融合教學(xué)的課程在選擇上應(yīng)先易后難,逐步擴展范圍,按教學(xué)目標層次逐步遞進。會計專業(yè)基礎(chǔ)課《基礎(chǔ)會計學(xué)》是比較適合作為中英文雙語融合教學(xué)課程的,其原因主要在于:從內(nèi)容上看,這門課程比較容易,用英語授課學(xué)生容易理解,符合中英文雙語融合教學(xué)課程先易后難這一規(guī)律;A(chǔ)會計學(xué)具有較強的通用性,在對這門課進行雙語授課的過程中不需要考慮各國會計準則的差異性,比較容易找到適用的英文原版教材。但由于這是會計學(xué)的專業(yè)入門課,而學(xué)生英語水平相對較差,所以在實施中英文雙語融合教學(xué)的過程中,一定要結(jié)合學(xué)生的實際接受能力,而不要過分在意授課中英語的使用比例,要保證學(xué)生基本能掌握所講授的知識,以免學(xué)生在一開始就喪失對會計學(xué)的學(xué)習(xí)興趣,這將是得不償失的。中英文雙語融合教學(xué)的核心并不是英語,而是專業(yè)核心知識。所以教師在上課的過程中,要根據(jù)學(xué)生的反應(yīng)及時調(diào)整,對于重點、難點部分可以先以中文講授為主,等到學(xué)生逐步適應(yīng)后,再加大英語授課的比重,以保證專業(yè)第一、語言第二。
同時,這門雙語課的專業(yè)名詞當中中英文出入比較大的,應(yīng)重點講解,提示學(xué)生注意,如我國的“權(quán)責(zé)發(fā)生制”與英文的“accrued basis”字面含義相差甚遠;再如資產(chǎn)負債表(英文為“balance sheet”,其實應(yīng)翻譯為“余額表”更為科學(xué))等專業(yè)名詞,若不進行中英文對照,很可能會在學(xué)生以后的專業(yè)學(xué)習(xí)中形成誤解。即通過雙語的學(xué)習(xí),學(xué)生應(yīng)同時對中英文的會計專業(yè)術(shù)語都有很好的理解。
2 《中級財務(wù)會計》課程
筆者認為該課程不宜作為中英文雙語融合教學(xué)課程,《中級財務(wù)會計》是非常實用,也是非常關(guān)鍵的一門專業(yè)課。它主要對會計要素的確認、計量和報告進行了介紹,通過這門課程的學(xué)習(xí),學(xué)生能掌握所有基本賬戶的使用方法,對基本會計業(yè)務(wù)做出正確處理,并能編制出三大會計報表。正是由于這門課的實用性非常強,在具體操作中必然與實務(wù)、與一個國家具體的會計規(guī)范、相關(guān)法規(guī)(稅法、經(jīng)濟法、公司法、證券法等等)緊密相連,即這門課必然會體現(xiàn)出國家特色。所以如果對這門課程采用中英文雙語融合教學(xué)不利于學(xué)生全面、透徹地了解我國的會計規(guī)范和相關(guān)法規(guī),這樣培養(yǎng)出來的學(xué)生必然會與我國的實際會計工作脫節(jié)。
所以,筆者認為這門課必須采用我國的教材,進行中文講授,讓學(xué)生清晰地了解我國的會計體系及相關(guān)法規(guī)。
3 《高級財務(wù)會計》課程
這門課程主要講授在《中級財務(wù)會計》中所沒有接觸過或沒有詳細展開的一些業(yè)務(wù)的處理,如所得稅會計、外幣折算、合并財務(wù)報表的編制、會計政策、會計估計變更和前期差錯更正、資產(chǎn)負債表日后事項等等。由于內(nèi)容難度較大,所以筆者建議以中文開設(shè)。
4 中美會計比較課程
這門雙語課的開設(shè)是建立在《中級財務(wù)會計》(中文)這門課程學(xué)習(xí)的基礎(chǔ)之上的。開設(shè)這門雙語課主要是通過選用美國的原版教材,讓學(xué)生詳細地學(xué)習(xí)、了解西方主流國家的會計體系,重點是與我國進行比較,包括具體會計處理及思維方式等等。隨著各國會計準則的趨同,會計處理的差別之處會越來越小,同時因為學(xué)生已完成《中級財務(wù)會計》課程的學(xué)習(xí),所以這門課的課時不宜過多,主要考慮到:①加強學(xué)生對專業(yè)名詞的掌握及對專業(yè)文獻閱讀理解的能力;②通過完整地對一本英美權(quán)威教材進行學(xué)習(xí)和研讀,可以使學(xué)生了解其獨特的邏輯結(jié)構(gòu)和新的思維方式。它們的財務(wù)會計教材與我們有不同的體例,通常先講解三大會計報表,再開始詳細介紹各項會計要素。其教材中圖示、案例、習(xí)題等的設(shè)計也更接近實際,同時將如何利用會計信息為企業(yè)管理提供決策很好地融入到了財務(wù)會計的內(nèi)容,參與性強。
中英文雙語融合教學(xué)必須堅持循序漸進的原則,本著實事求是、一切從實際出發(fā)的態(tài)度,立足于高等院校自身的實際情況,構(gòu)建漸進的中英文雙語融合教學(xué)目標體系,并在其基礎(chǔ)上合理地進行課程設(shè)置。只有課程設(shè)置合理了,才能激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性,才能取得良好的中英文雙語融合教學(xué)效果。同時,在教學(xué)中還應(yīng)意識到中英文雙語融合教學(xué)并不是簡單地引入英語,而是要引入其科學(xué)的教學(xué)理念、教學(xué)模式及教學(xué)方法,這樣才能更好地實現(xiàn)中英文雙語融合教學(xué)的意義,從而促進我國高校會計學(xué)專業(yè)課程教學(xué)與國際的接軌。
【會計專業(yè)中英文雙語融合教學(xué)法下的課程安排教育論文】相關(guān)文章:
會計專業(yè)中英文雙語融合教學(xué)法下的課程安排論文08-08
會計專業(yè)中英文雙語融合教學(xué)法下的課程安排08-20
課程改革下護理教育論文10-09
中英文雙語論文致謝范文08-12
幼兒教育中游戲與幼兒課程的融合論文06-24
開放教育下微課程分析的論文08-15
關(guān)于課程設(shè)置下特殊教育的論文09-12
關(guān)于新課程下的化學(xué)教育的研究論文07-15
工程教育認證背景下的通信工程雙語教學(xué)論文07-09
雙語教育的新形式的論文07-28