- 相關(guān)推薦
淺析英語高級(jí)視聽教學(xué)中學(xué)生的理解與先理解
[論文關(guān)鍵詞」高級(jí)視聽 接受反應(yīng)文論 跨意識(shí)
[論文摘要」英語高級(jí)視聽課的目的在于提高學(xué)生對(duì)真實(shí)度較高的各類視聽的理解能力,但學(xué)生對(duì)深蘊(yùn)其中的文化內(nèi)涵的診釋與欣賞是受到多種因素影響的。從接受反應(yīng)文論的角度來說,構(gòu)成學(xué)生先理解重要部分的跨文化意識(shí)可以提高學(xué)生體驗(yàn)不同文化的敏感度和自覺性。本文旨在從接受反應(yīng)文論的角度探討英語高級(jí)視聽教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生跨文化意識(shí)的必要性及重要性。
隨著生活和活動(dòng)日益全球化,語言已經(jīng)越來越超出單純的“交流工具”這一狹義的概念了。作為文化的重要載體之一,語言越來越被看成是文化不可分割的一部分,所以現(xiàn)在的語言教學(xué)也越來越多地與文化問題相聯(lián)系。每一門學(xué)科都有可能從本學(xué)科的視角出發(fā)來考察與之休戚相關(guān)的文化問題,而中對(duì)文化的關(guān)注則是從的角度觀其多維度的人際關(guān)系及其特征、結(jié)構(gòu)和功能,以文化為求索的目的。英語教學(xué)中文化教學(xué)的目的就是積累英語國家文化知識(shí),培養(yǎng)跨文化的交際意識(shí)和能力,而英語高級(jí)視聽課就是為此而開設(shè)的通過語言學(xué)習(xí)文化同時(shí)又通過文化交融提高交際能力的一門重要的課程,但學(xué)生對(duì)深蘊(yùn)其中的文化內(nèi)涵的診釋與欣賞是受到多種因素影響的。從接受反應(yīng)文論的角度來說,構(gòu)成學(xué)生先理解重要部分的跨文化意識(shí)可以提高學(xué)生體驗(yàn)不同文化的敏感度和自覺性。本文旨在通過分析英語高級(jí)視聽教學(xué)中學(xué)生理解與先理解的關(guān)系探討培養(yǎng)學(xué)生跨文化意識(shí)的必要性及重要性。
1先理解與跨文化意識(shí)
先理解是接受反應(yīng)文論的一個(gè)重要概念。接受反應(yīng)文論于20世紀(jì)60年代興起于德國,它不僅在德國,而且在世界范圍內(nèi)贏得了巨大成功,對(duì)傳統(tǒng)的思維模式是一種有力的沖擊和震蕩。它以伊瑟爾和漢斯·羅伯特·堯斯為主要代表。該理論把研究的重點(diǎn)轉(zhuǎn)向讀者的接受,強(qiáng)調(diào)文本與讀者之間的關(guān)系,強(qiáng)調(diào)作品是一個(gè)過程,主要包括兩部分:即從作者到作品的創(chuàng)作過程和從作品到讀者的接受過程。伊瑟爾認(rèn)為,文本是在讀者閱讀過程中才現(xiàn)實(shí)地轉(zhuǎn)化為文學(xué)作品的,文本的潛在意義也是由于讀者的參與才得以實(shí)現(xiàn)的。他提出了“空白”這一概念,即指文本中未實(shí)寫出來的或未明確寫出來的部分,并且是文本中已實(shí)寫出部分向讀者所暗示或提示的東西,它有待于讀者在閱讀過程中填補(bǔ)與充實(shí)。而堯斯認(rèn)為,在作家作品和讀者的三角關(guān)系中,讀者并不是被動(dòng)的因素,它本身便是一種創(chuàng)造的力量,也就是說,閱讀作品的過程并不是作家與作品單向地向讀者灌輸形象與意義,讀者被動(dòng)接受,而是在接受活動(dòng)開始之前,讀者已有自己特定的先理解,即對(duì)每部作品獨(dú)特的意向,它受讀者個(gè)人文化修養(yǎng)、心理素質(zhì)、個(gè)性氣質(zhì)、知識(shí)水平、生活閱歷、情趣、鑒賞水平等的影響。這種閱讀前的意向和視界決定了讀者對(duì)所讀作品的內(nèi)容和形式的取舍標(biāo)準(zhǔn),決定了他閱讀中的選擇與重點(diǎn),也決定了他對(duì)作品的基本態(tài)度與評(píng)價(jià)。因此,在堯斯看來,文學(xué)作品的價(jià)值和意義并不是永恒的不變的,也不是純客觀的,對(duì)所有時(shí)代的所有讀者都完全一樣的,更不是僅僅由作者意圖或作品本身的結(jié)構(gòu)所決定的,而是在讀者的閱讀中才逐步得到實(shí)現(xiàn)的。文學(xué)作品的意義和價(jià)值系統(tǒng)是一個(gè)無窮延伸的可變曲線,一個(gè)由作者與讀者共同參與的主客體交互作用的動(dòng)態(tài)實(shí)現(xiàn)模式(堯斯,1987)。
文化作為一個(gè)概念來說比較復(fù)雜而棘手。美國的文化人類學(xué)家威斯勒將文化簡(jiǎn)要地表述為:“在歷史以及社會(huì)科學(xué)中,所有人們的種種生活方式稱作文化”(尤林,2005)。按通常的定義,文化是一種積淀物,是知識(shí)、經(jīng)驗(yàn)、信仰、價(jià)值觀、處世態(tài)度、意指方式、社會(huì)階層的結(jié)構(gòu)、宗教、時(shí)間觀念、社會(huì)功能、空間觀念、宇宙觀以及物質(zhì)財(cái)富等的積淀。它表現(xiàn)為一定的語言模式和一定的行為方式。文化具有性、傳承性、流變性、兼容性的特點(diǎn)。文化的這些特質(zhì)既決定了文化的多元性,又表明了跨文化交際的可能性。二十一世紀(jì)的人類文明肯定是多元化的,因?yàn)槎嘣慕?jīng)濟(jì)及社會(huì)形態(tài)已成定勢(shì),經(jīng)濟(jì)及社會(huì)形態(tài)的多元化必然導(dǎo)致文化的多元化。以全球多元經(jīng)濟(jì)形態(tài)和多元社會(huì)形態(tài)發(fā)展為導(dǎo)向的多元文化形態(tài)之間的交流使跨文化意識(shí)的培養(yǎng)在英語教學(xué)中顯得日益重要及必要。因此學(xué)習(xí)一種除了要掌握語言知識(shí)和技能以外,還應(yīng)了解語言所反映的外國文化,以便能跨越文化障礙,得體有效地同外國人交流信息和思想感情,因?yàn)檎Z言反映一個(gè)民族的特征,它不僅包含著該民族的歷史和文化背景,還蘊(yùn)藏著該民族對(duì)人生的看法、生活方式和思維方式。當(dāng)代美國語言學(xué)家克拉姆斯基曾說語言教學(xué)在一定程度上就是文化教學(xué).即通過對(duì)學(xué)生進(jìn)行跨文化(本國文化、外國文化)的教學(xué)活動(dòng),可以引導(dǎo)學(xué)生獲得豐富的跨文化知識(shí),養(yǎng)成尊重、寬容、平等、開放的跨文化心態(tài)和客觀、無偏見的跨文化觀念與世界意識(shí),并形成有效的跨文化交往、理解、比較、參照、攝取、舍棄、合作、的能力。這種跨文化意識(shí)包括對(duì)異國文化與本國文化的異同的敏感度,以及在使用外語時(shí)根據(jù)目標(biāo)語(如英語)文化調(diào)整自己的語言理解和語言產(chǎn)出的自覺性(Samovar,1998)。從接受反應(yīng)文論的角度來說,這種跨文化意識(shí)是學(xué)生對(duì)外國文化先理解的重要組成部分。
2理解與先理解
高級(jí)視聽課中所用的有很高的真實(shí)度,很多直接來自于西方影視作品。影視作品同作品一樣,是的載體,西方影視作品是的重要組成部分,是西方人、、價(jià)值取向、精神氣質(zhì)和情趣的體現(xiàn)。它蘊(yùn)含了廣博的文化信息并能折射出西方的風(fēng)貌、傳統(tǒng)習(xí)慣、思維方式,甚至人生觀、價(jià)值觀。另一方面,影視作品,作為一種媒體和作品,如同文學(xué)作品,是一種文本,一種等待被解讀的文本,影視欣賞的過程就是讀者對(duì)于文本的解讀過程。因此,在視聽課上,學(xué)生作為觀眾在欣賞影視作品的時(shí)候,就是一個(gè)實(shí)現(xiàn)作品意義的過程。按照接受反應(yīng)文論的觀點(diǎn),學(xué)生在診釋西方影視作品意義的過程中受自己的文化觀及自己已知的異文化觀的影響,因此這種診釋過程又可以看作是影視作品與作為觀眾的學(xué)生的混合的過程,它是二元的,是兩種文化的結(jié)合體。
從接受反應(yīng)文論的角度來看,觀眾的理解是對(duì)西方影視作品進(jìn)行闡釋的基礎(chǔ),而理解不是孤立行為,它不能脫離外在的現(xiàn)實(shí)存在。具體而言,理解是主體的精神生活與客體世界的溝通了解與認(rèn)識(shí),這個(gè)過程,伽德默爾稱為“視域融合”。也就是說,觀眾對(duì)文本的理解不可能是一個(gè)純客觀的過程,它不可避免地牽涉到作為主體的觀眾本身的一個(gè)先理解,即觀眾的前在經(jīng)驗(yàn)和能力,而這種前在的經(jīng)驗(yàn)和能力與對(duì)文化信息的理解和感應(yīng)能力是密不可分的。因此文本解讀是一個(gè)開放系統(tǒng).文本可以根據(jù)不同的意識(shí)形態(tài)、文化觀和批評(píng)方法作出不同的解釋。文本的意義是豐富多樣的,因?yàn)橐粋(gè)文本的實(shí)現(xiàn)有多種潛在的可能性,沒有哪種解讀能夠窮盡它。文本作為一種開放性系統(tǒng),它力圖釋放出多種多樣的聯(lián)系和解釋:它并不想傳達(dá)出一個(gè)單一的信息,也不想把不同的解讀者都限定在同一種理解里面。對(duì)文本的主觀理解同時(shí)也是文本造成的客觀效果,這就是效果文本。一種異文化產(chǎn)品的意義既不是觀眾的思想范圍內(nèi)的孤立部分,也不是觀眾希望理解的對(duì)象范圍內(nèi)的孤立部分,它的意義是通過視域融合而表露出來的,是通過觀眾的跨文化意識(shí)來實(shí)現(xiàn)的。它無法脫離觀眾而存在。這可以理解為是觀眾使影視作品信息變得完善或者得以實(shí)現(xiàn),因?yàn)楫?dāng)信息包含在文本中的時(shí)候,它們還僅僅處于一種內(nèi)在或潛在的狀態(tài)。沒有解讀者的參與,文本就沒有絲毫意義。與此同時(shí),解讀者的解釋又取決于他所處的文化語境。解讀是文本與讀者之間的一種對(duì)話,一種交流,解讀者在其中扮演著創(chuàng)造性的角色。解讀深深地打上了文化的烙印,是文化決定了我們觀察世界的方式,或者說我們的眼界,為我們劃定了一條分界線:在一個(gè)給定的文化語境中,什么東西可以被說,讀,寫,看,什么東西不能。我們還必須意識(shí)到那無法解讀之物:我們無法解讀,因?yàn)樗环衔覀兾幕钠诖,不存在于我們的先理解。?duì)應(yīng)到影視作品的欣賞,影視作品想傳達(dá)給觀眾的信息取決于觀眾所處的文化語境。
所以,英語高級(jí)視聽課中通過真實(shí)語言材料表達(dá)出來的文化差異,不能僅僅用語言分析透徹,這需要學(xué)生對(duì)西方文化的一些特點(diǎn)加以了解,對(duì)西方國家的社會(huì)制度、歷史、民族習(xí)性以及價(jià)值觀等文化現(xiàn)象有一個(gè)較為系統(tǒng)全面的了解,并對(duì)目的語國家或其它國家現(xiàn)存的典型社會(huì)問題獲得初步的認(rèn)識(shí),提高學(xué)生對(duì)文化差異的敏感性、寬容性和處理文化差異的靈活性,即構(gòu)建學(xué)生的先理解。只有充分利用這些豐富的文化信息,才能使語言和文化學(xué)習(xí)真正情景化、語境化,提高學(xué)生鑒別與鑒賞異國文化的能力。同時(shí)在了解的基礎(chǔ)上再逐點(diǎn)分析,不斷地加以,用心體會(huì)東西方價(jià)值觀念的不同,以及由此產(chǎn)生的思維方式的差異,加深其對(duì)本國文化的理解和認(rèn)識(shí).在進(jìn)行跨文化對(duì)比時(shí)能更準(zhǔn)確、深刻地認(rèn)識(shí)到本國文化與異國文化的異同,建立世界意識(shí)和跨文化交際能力,從而通過對(duì)西方歷史文化等方面的綜合理解,將語言上升到真正意義上的交流,進(jìn)一步探索到其深厚的文化底蘊(yùn),通過構(gòu)建先理解達(dá)到真正的理解。而另一方面,通過英語高級(jí)視聽課中對(duì)優(yōu)秀西方影視作品的精聽、欣賞、分析、討論等形式可以給學(xué)生提供更多的了解地道的英語表達(dá)方式以及接觸西方文化與社會(huì)的機(jī)會(huì),能讓異域的優(yōu)秀的理性文化、高雅文化和精英文化成果幫助學(xué)生建立起一個(gè)能感受到理想的精神家園,使學(xué)生開闊視野,積極思考,廣泛聯(lián)系,達(dá)到知識(shí)貫通,擴(kuò)展自己的期待視野,進(jìn)一步構(gòu)建自己的先理解,增強(qiáng)自己的跨文化意識(shí)。
3結(jié)語
教學(xué)的任務(wù)就是培養(yǎng)高素質(zhì)的具有深厚文化修養(yǎng)的外語人才。注重對(duì)學(xué)生跨文化意識(shí)和交際能力的培養(yǎng),是提高教學(xué)效率、培養(yǎng)學(xué)生外語綜合運(yùn)用能力的重要途徑。在英語高級(jí)視聽課中對(duì)學(xué)生進(jìn)行跨文化意識(shí)的培養(yǎng)既是必要的,又是必須的。
【淺析英語高級(jí)視聽教學(xué)中學(xué)生的理解與先理解】相關(guān)文章:
小額訴訟程序的理解與適用05-05
探析壯族對(duì)色彩的選擇與理解05-31
談?dòng)⒄Z原聲電影在視聽說教學(xué)中的妙用08-23
執(zhí)行留購措施的理解與適用06-03
對(duì)刑法防衛(wèi)限度問題的認(rèn)識(shí)與理解04-30
閱讀理解的三個(gè)層次03-17
文化差異與會(huì)話含意的理解05-04