- 相關(guān)推薦
試論輸出任務(wù)促進(jìn)大學(xué)生定語從句習(xí)得的實(shí)證研究
。壅撐恼菸恼乱許wain提出的可理解性輸出假說為理論框架,以定語從句為目標(biāo)形式,進(jìn)行實(shí)證研究,輸出任務(wù)是否能夠促進(jìn)定語從句習(xí)得,從而提出輸出假設(shè)對教學(xué)的幾點(diǎn)啟示。
[論文關(guān)鍵詞]二語習(xí)得 輸出假設(shè) 定語從句
Krashen在20世紀(jì)80年代提出的可理解性輸入假說長期以來一直在二語習(xí)得領(lǐng)域占有重要地位,對我國的外語教學(xué)領(lǐng)域也產(chǎn)生了深遠(yuǎn)影響。Krashen認(rèn)為聽和讀的能力在語言習(xí)得中起著重要作用,而說和寫的能力會(huì)隨著聽、讀能力的發(fā)展而自然發(fā)展。語言輸出并不是語言習(xí)得的必要條件,而是語言能力發(fā)展的必然結(jié)果。我國的教學(xué)受可理解性輸入理論的影響長期以來重視語言輸入,忽視學(xué)習(xí)者的語言輸出,各個(gè)教學(xué)環(huán)節(jié)都是以語言輸入為主,然而實(shí)踐證明,以輸入為主的教學(xué)模式并沒有產(chǎn)生良好的效果,因此越來越多的學(xué)者對輸入理論的局限性提出了質(zhì)疑。針對可理解性輸入假說的不足之處,加拿大語言學(xué)家Swain提出了可理解性輸出假說:認(rèn)為語言習(xí)得是一個(gè)語言輸入和輸出共同作用的結(jié)果,學(xué)習(xí)者想熟練使用第二語言,不僅需要可理解性輸入,還需要可理解性輸出。Swain還出輸出促進(jìn)語言學(xué)習(xí)的三大功能:注意功能、檢驗(yàn)假設(shè)功能和元語言功能。本文擬以可理解性輸出假說為理論框架,以定語從句為目標(biāo)語言形式,進(jìn)行實(shí)證研究,檢驗(yàn)輸出任務(wù)是否能夠促進(jìn)定語從句習(xí)得,從而提出輸出假設(shè)對外語教學(xué)的幾點(diǎn)啟示。
一、研究設(shè)計(jì)
。ㄒ唬⿲(shí)驗(yàn)?zāi)康?
本次實(shí)驗(yàn)的目的是為輸出假設(shè)理論提供實(shí)證,希望以實(shí)驗(yàn)結(jié)果證明語言習(xí)得是一個(gè)輸入、輸出共同作用的結(jié)果,僅靠語言輸入學(xué)習(xí)者并不能達(dá)到較高的二語水平,而輸出則在二語習(xí)得中起著輸入無法取代的促進(jìn)作用,并希望通過實(shí)驗(yàn)解決以下問題:(1)輸出任務(wù)是否能促進(jìn)學(xué)習(xí)者對定語從句的注意?(2)輸出任務(wù)與傳統(tǒng)的應(yīng)試任務(wù)相比哪個(gè)更有助于學(xué)習(xí)者習(xí)得定語從句?
。ǘ⿲(shí)驗(yàn)對象
本次實(shí)驗(yàn)的對象為西安某大學(xué)汽車專業(yè)和信息專業(yè)的兩個(gè)班共64名一年級學(xué)生,受試者的大學(xué)入學(xué)英語成績顯示他們的英語水平相當(dāng),兩班英語平均分無較大差異。所有受試者由同一英語老師授課,每周參加4小時(shí)英語課程。汽車專業(yè)的30名學(xué)生作為實(shí)驗(yàn)組,信息專業(yè)的34名學(xué)生作為控制組。實(shí)驗(yàn)之初,筆者對兩受試組定語從句掌握水平進(jìn)行了前測,結(jié)果顯示兩組學(xué)習(xí)者的前測成績相當(dāng),無較大差異(T值=1.165, P值= 0.249>0.05);說明兩受試組在接受實(shí)驗(yàn)之前,其定語從句水平在同一起點(diǎn)。
(三)實(shí)驗(yàn)步驟
實(shí)驗(yàn)持續(xù)四周,教師對實(shí)驗(yàn)組布置了大量的關(guān)于定語從句的口語輸出任務(wù),如用定語從句造句、用定語從句改寫句子、用定語從句進(jìn)行故事接龍等,并在學(xué)生與學(xué)生之間、學(xué)生與教師之間進(jìn)行反饋,課后要求實(shí)驗(yàn)組完成用定語從句改寫文章、文等筆頭輸出任務(wù),從而加強(qiáng)實(shí)驗(yàn)組學(xué)生定語從句的語言輸出。而對于控制組教師沒有布置輸出任務(wù),而是圍繞定語從句進(jìn)行了改錯(cuò)、多項(xiàng)選擇等傳統(tǒng)的應(yīng)試類訓(xùn)練。四周后,對兩組學(xué)習(xí)者的定語從句水平進(jìn)行后測。
。ㄋ模⿺(shù)據(jù)收集與分析
本研究主要采取實(shí)證的方法,通過定量研究,運(yùn)用分析軟件SPSS 15.0 和獨(dú)立樣本t檢驗(yàn)的方法對收集的實(shí)驗(yàn)數(shù)據(jù)進(jìn)行分析,比較實(shí)驗(yàn)組和受試組在接受不同的任務(wù)后定語從句習(xí)的效果的差異。
二、結(jié)果分析
在實(shí)驗(yàn)數(shù)據(jù)收集完畢之后,筆者首先對實(shí)驗(yàn)組的前后測成績作了對比分析。通過前后測成績的對比,很明顯實(shí)驗(yàn)組后測成績高于前測成績,前測平均分為15.55,而后測平均分為17.77,而t檢驗(yàn)的結(jié)果也表明兩者之間存在顯著差距(P值=0.013<0.05),該結(jié)果說明實(shí)驗(yàn)組在后測中的表現(xiàn)優(yōu)于前測,在進(jìn)行了為期四周的定語從句輸出任務(wù)之后,實(shí)驗(yàn)組的定語從句水平獲得了提高。實(shí)驗(yàn)結(jié)果證明輸出型任務(wù)確實(shí)能夠引起學(xué)習(xí)者對目標(biāo)語言形式的注意。
在對控制組的前后測成績作對比分析中,筆者發(fā)現(xiàn),控制組定語從句后測的平均成績也高于前測(15.65>14.56),t檢驗(yàn)的結(jié)果告訴我們這兩組數(shù)據(jù)之間存在顯著差異(P值=0.025<0.05),說明控制組在進(jìn)行了為期四周的傳統(tǒng)應(yīng)試類訓(xùn)練之后,定語從句的水平也獲得了一定提高。這個(gè)結(jié)果告訴我們傳統(tǒng)應(yīng)試類任務(wù)也能促進(jìn)學(xué)習(xí)者對目標(biāo)語言形式的注意。
那么輸出型任務(wù)和傳統(tǒng)應(yīng)試類任務(wù)相比,哪個(gè)能更好地促進(jìn)學(xué)習(xí)者對目標(biāo)語言形式的習(xí)得呢?于是筆者進(jìn)一步對比了實(shí)驗(yàn)組和受試組定語從句的后測成績。分析結(jié)果表明,實(shí)驗(yàn)組后測成績高于控制組,實(shí)驗(yàn)組的平均分17.77 高于控制組平均分15.66,而t檢驗(yàn)的結(jié)果也說明兩者存在顯著差異。這個(gè)結(jié)果說明輸出型任務(wù)在促進(jìn)定語從句習(xí)得方面要優(yōu)于傳統(tǒng)應(yīng)試類任務(wù),說明輸出任務(wù)更有助于定語從句這一目標(biāo)語言形式的習(xí)得。再次證明了Swain的可理解性輸出理論,輸出是二語習(xí)得過程中必不可少的環(huán)節(jié),輸出任務(wù)有助于目標(biāo)語言形式的習(xí)得。僅僅靠可理解性輸入還無法令學(xué)習(xí)者流利而準(zhǔn)確地使用二語,要使二語學(xué)習(xí)者達(dá)到較高的語言水平,既需要大量的可理解輸入又需要產(chǎn)出可理解輸出;學(xué)習(xí)者必須要有使用這門語言的機(jī)會(huì),通過鍛煉語言表達(dá)能力,通過說和寫這類輸出性的語言運(yùn)用手段,給予學(xué)習(xí)者以壓力,迫使學(xué)習(xí)者運(yùn)用所學(xué)的知識,充分調(diào)動(dòng)其學(xué)習(xí)語言和運(yùn)用語言的積極性,從而在說和寫的過程中,實(shí)現(xiàn)可理解輸出,達(dá)到內(nèi)化知識的目的。
筆者的此次實(shí)證研究再次表明了學(xué)習(xí)者的語言輸出對于二語習(xí)得的重要作用,那么輸出任務(wù)是如何促進(jìn)學(xué)習(xí)者定語從句的習(xí)得呢?根據(jù)Swain提出的輸出的三大功能,筆者認(rèn)為輸出主要在以下幾個(gè)方面對學(xué)習(xí)者定語從句的習(xí)得發(fā)揮了促進(jìn)作用。
(一)輸出能促使學(xué)習(xí)者意識到自身的語言問題與不足,并對與之有關(guān)的新信息引起注意
學(xué)習(xí)者在表達(dá)過程中發(fā)現(xiàn)自己想要表達(dá)和能夠表達(dá)之間存在一定差距,從而意識到自己所不知道的語言知識,并觸發(fā)其對已有語言知識的鞏固和對新知識的獲取。他們會(huì)在以后的輸入時(shí)更加注意有關(guān)定語從句的語言特征,加強(qiáng)對后續(xù)輸入的定語從句的信息的處理,這樣就激活了內(nèi)在認(rèn)知體系,促進(jìn)了學(xué)習(xí)者定語從句的習(xí)得。
(二)語言輸出能讓學(xué)習(xí)者有機(jī)會(huì)檢測自己對目的語學(xué)習(xí)所作的假設(shè)
學(xué)習(xí)者在輸出定語從句時(shí)有不確定、不清楚的地方,于是進(jìn)行假設(shè),再通過交談對象的反饋,學(xué)習(xí)者會(huì)根據(jù)正確的反饋對其定語從句知識進(jìn)行調(diào)整,從而提高了定語從句的水平。
。ㄈ┱Z言輸出迫使學(xué)習(xí)者從語義加工過程轉(zhuǎn)向語法加工過程
Imuzi指出理解所需要的處理過程和輸出所需要的處理過程是不同的。學(xué)習(xí)者在沒有注意語言形式和結(jié)構(gòu)的情況下,也能理解意義。而在輸出的過程中語法結(jié)構(gòu)無法被忽略。學(xué)習(xí)者在輸出定語從句時(shí)不得不考慮定語從句的句法結(jié)
構(gòu),必須進(jìn)行語法加工,進(jìn)行構(gòu)想。這個(gè)過程就不斷內(nèi)化了其定語從句知識。
三、對教學(xué)的啟示
只有將二語習(xí)得理論與教學(xué)實(shí)踐結(jié)合起來,發(fā)揮對教學(xué)實(shí)踐的意義,二語習(xí)得理論才有其實(shí)際價(jià)值。目前在我國大學(xué)外語教學(xué)領(lǐng)域,教師往往在課堂中占主導(dǎo)地位,占用大量課堂時(shí)間給學(xué)生灌輸語言知識,造成了國內(nèi)重輸入、輕輸出的外語教學(xué)現(xiàn)狀;在教學(xué)方法上,采用輸入主導(dǎo)型的教學(xué)方法,忽視師生交流互動(dòng),扼殺了學(xué)生學(xué)習(xí)的自主性;在測試方面,多是客觀型測試,著重考查語言知識,忽視了學(xué)生用外語說和寫的能力。我國外語教學(xué)中存在的最突出的問題就是:忽略了強(qiáng)化輸出在外語教學(xué)中的重要性。對此,筆者結(jié)合可理解性輸出假設(shè)理論提出以下幾點(diǎn)教學(xué)建議:
(一)創(chuàng)設(shè)良好的二語習(xí)的,為語言輸出創(chuàng)造條件
為學(xué)生營造良好的二語習(xí)的環(huán)境,可以從三個(gè)方面著手:
第一,創(chuàng)設(shè)良好的教學(xué)背景環(huán)境。毋庸置疑,真實(shí)、自然的母語環(huán)境是語言習(xí)得的最佳條件,然而國內(nèi)學(xué)習(xí)者不可能擁有這樣的外部環(huán)境,我們只能營造接近真實(shí)、自然的仿真模擬環(huán)境,而課堂就成了創(chuàng)設(shè)環(huán)境的主要陣地。在英語課堂上,教師要用英語授課,用英語組織課堂,要求學(xué)生用英語思維,為英語輸出提供客觀條件。當(dāng)然這種課堂環(huán)境應(yīng)令學(xué)生感到輕松自然,能保護(hù)和激發(fā)學(xué)生的英語輸出愿望。
第二,教師要盡量提供足夠多的適合學(xué)生水平的可以被感知、被理解的語言輸入,這種輸入不是單純?yōu)榱苏Z言輸入而輸入,而是為引導(dǎo)、激發(fā)學(xué)生語言輸出而預(yù)設(shè)的。
第三,為學(xué)習(xí)者提供假設(shè)和目的語的機(jī)會(huì)。這就要求在課堂上給學(xué)生足夠的語言輸出機(jī)會(huì),而且對同一輸出任務(wù)提供多元化的完成途徑和方法,能夠激發(fā)輸出的教學(xué)環(huán)境和氛圍應(yīng)具備新穎、靈活、可操作性和對學(xué)生具有吸引力的特點(diǎn)。在教學(xué)實(shí)踐中,課堂上教師應(yīng)給予學(xué)生足夠的說、練外語的機(jī)會(huì),以新穎、有趣的任務(wù)引導(dǎo)教學(xué)內(nèi)容,啟發(fā)學(xué)生思維,引導(dǎo)思考,讓學(xué)生在主動(dòng)學(xué)習(xí)中,充分激活內(nèi)在的語言信息,引發(fā)反饋式語言輸出。這種教學(xué)將會(huì)徹底改變傳統(tǒng)語法分析型的授課方式,有利于學(xué)生在語言輸出的同時(shí),強(qiáng)化學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)和興趣,形成學(xué)習(xí)策略,培養(yǎng)合作精神,增進(jìn)理解。
(二)注意調(diào)動(dòng)學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)自主性,激發(fā)輸出興趣
在教學(xué)中強(qiáng)調(diào)輸出實(shí)際上就是要調(diào)動(dòng)學(xué)生的自主性,強(qiáng)調(diào)以學(xué)生為中心,只有把學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)激活,才能“推動(dòng)”學(xué)生輸出。在影響第二語言學(xué)習(xí)的諸多因素中,學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)僅次于語言學(xué)能,對語言學(xué)習(xí)的成效發(fā)揮著巨大作用。要提高語言學(xué)習(xí)者的輸出主動(dòng)性,教師首先要做到課堂生動(dòng)有趣,最有效的方法就是采取任務(wù)型教學(xué)方式。任務(wù)型學(xué)習(xí)活動(dòng)的核心是通過做事學(xué)習(xí),通過解釋、說明、表達(dá)、詢問等方式來促進(jìn)語言輸出。教師在課堂上的作用是傾聽者、組織者、引導(dǎo)者、幫助者和者而非講演者。因此,課堂上要給學(xué)生留出時(shí)間,給予學(xué)生足夠的機(jī)會(huì)去表達(dá),使學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)活動(dòng)中獲得自我滿足,充分挖掘其學(xué)習(xí)潛力,學(xué)習(xí)者語言輸出能力就能不斷獲得提高。教師還要注意保護(hù)學(xué)生的表達(dá)興趣,提供寬松愉快的課堂氛圍,降低學(xué)生的課堂焦慮,充分挖掘?qū)W生用英語表達(dá)的潛力。當(dāng)學(xué)習(xí)者出現(xiàn)表達(dá)障礙時(shí),教師要提供及時(shí)有效的反饋幫助,對于學(xué)生由于缺少語言知識而產(chǎn)生的錯(cuò)誤輸出,應(yīng)當(dāng)提供正確的表達(dá)范本,令學(xué)生及時(shí)根據(jù)反饋檢驗(yàn)修正自己的假設(shè)。在課堂以外,鼓勵(lì)學(xué)生參加外語交際實(shí)踐,如參加校園英語角、參演英語話劇、與英語國家人事交流等,促使學(xué)習(xí)者在實(shí)踐中嘗試輸出,在輸出中逐漸提高語言能力。
。ㄈ┰趯W(xué)習(xí)者二語輸出過程中抓住教學(xué)干預(yù)的最佳時(shí)機(jī)
輸出中假設(shè)檢驗(yàn)功能的存在本身就說明學(xué)習(xí)者的中介語發(fā)展不完善,因此導(dǎo)致對某項(xiàng)輸出表達(dá)的不確定。因此輸出有助于教師了解學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)狀態(tài)和檢查其學(xué)習(xí)水平。沒有學(xué)習(xí)者的語言輸出,教師就無從發(fā)現(xiàn)學(xué)生的錯(cuò)誤和問題,無法準(zhǔn)確糾正學(xué)生的錯(cuò)誤,也無法做到為后續(xù)的語言輸入選擇最適合學(xué)生者語言水平的輸入。因此,教師要重視學(xué)生的語言輸出,善于從學(xué)生的語言輸出中發(fā)現(xiàn)學(xué)生的語言障礙,及時(shí)給予學(xué)生必要指導(dǎo)和幫助,抓住教學(xué)干預(yù)的最佳時(shí)機(jī),從而有效地提高教學(xué)效果,促進(jìn)學(xué)生的二語水平。
。ㄋ模├镁W(wǎng)絡(luò)和多媒體技術(shù),為學(xué)習(xí)者創(chuàng)建輸出新平臺
高科技的網(wǎng)絡(luò)和多媒體技術(shù)為二語學(xué)習(xí)者提供了豐富的資源和接觸目的語的渠道,也為學(xué)習(xí)者提供了一個(gè)新的輸出平臺。外語教學(xué)應(yīng)利用這一豐富的資源,創(chuàng)建外語學(xué)習(xí)的人機(jī)互動(dòng)系統(tǒng),開發(fā)互聯(lián)網(wǎng)平臺。在多媒體的自主學(xué)習(xí)中心,學(xué)習(xí)者可以利用學(xué)習(xí)軟件與對話,當(dāng)學(xué)習(xí)者遇到問題可通過校園網(wǎng)與同學(xué)或教師討論,在線討論不僅讓那些靦腆、內(nèi)向不敢在課堂上發(fā)言的學(xué)習(xí)者克服焦慮恐慌的情感障礙,勇敢表達(dá)出自己的觀點(diǎn),還給那些思維活躍的學(xué)生提供了展示語言水平、表達(dá)自我的機(jī)會(huì);而在課余學(xué)習(xí)者只要輕輕點(diǎn)擊鼠標(biāo),即可進(jìn)入互聯(lián)網(wǎng)與不同種族、不同國家的人在真實(shí)的語境中用英語聊天,還可通過E-mail 交流;或與同齡人討論學(xué)習(xí)方法,交流學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn),進(jìn)行口語練習(xí)。多媒體學(xué)習(xí)中心和互聯(lián)網(wǎng)上這些新穎、有趣的交流互動(dòng),必將極大地激發(fā)學(xué)習(xí)者的輸出興趣,在語言實(shí)踐中提升二語水平。
。ㄎ澹┲匾曊Z言測試的“反撥”作用,從根本上調(diào)動(dòng)學(xué)生的輸出意識
教學(xué)效果的檢驗(yàn)主要表現(xiàn)為測試,測試對教學(xué)具有反撥效應(yīng)。我國的在測試環(huán)節(jié),依然是客觀題型為主,主觀題型為輔,不難發(fā)現(xiàn)考查語言輸出的測試類型沒有得到充分重視。這種考試導(dǎo)向不利于實(shí)現(xiàn)良好的教學(xué)效果。目前雖然大學(xué)英語四、六級考試增加了口語考試項(xiàng)目, 也在筆試中增加了以考查語言輸出為目的的主觀題型,但比例過低,分值偏輕。由于語言測試依然是學(xué)生學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)的重要部分,要從根本上調(diào)動(dòng)學(xué)生的輸出意識,就要減少客觀題的比例,增加例如、、問答等主觀題的比例。在考試形式上,筆試和口試要同時(shí)作為考查學(xué)習(xí)者外語能力的兩部分,著重考查學(xué)生的綜合語言運(yùn)用能力。利用測試對語言學(xué)習(xí)的反撥作用促使學(xué)生注意加強(qiáng)輸出訓(xùn)練,提高語言運(yùn)用能力。
【試論輸出任務(wù)促進(jìn)大學(xué)生定語從句習(xí)得的實(shí)證研究】相關(guān)文章:
試論二語言語行為習(xí)得的思考03-01
淺談第二語言習(xí)得中的交際策略研究與教學(xué)03-06
定語從句中主謂一致問題02-27
二語言語行為習(xí)得的思考03-03
審計(jì)風(fēng)險(xiǎn)的實(shí)證研究12-06
音樂對大學(xué)生情緒影響的實(shí)證研究03-08