大學英語口語教學的問題
摘要:英語作為高校最重要的公共課程之一,雖在近年的教學方面取得卓有成效的進步,但學生的口語運用能力仍相對薄弱。本文針對該現(xiàn)象與教學上的種種聯(lián)系,探討了大學英語口語教學的現(xiàn)狀及存在的問題,并提出了對當前大學英語口語教學的一些完善建議。關鍵詞:語 口語教學 問題 改革
1 大學英語口語教學的現(xiàn)狀
1.1教學方法過于傳統(tǒng)
受傳統(tǒng)教學法影響,大學英語課主要以精讀課為主,聽說課為輔,而尚未得到足夠重視。長期以來,口語教學仍然以傳授語言知識為主,教師是知識的傳授者,是課堂活動的主體,而學生在教學活動中處于被動的地位。
1.2 忽視文化的導入
外語教學一直存在著重視語言能力、忽視交際能力現(xiàn)象,教師把語法、詞匯和結(jié)構(gòu)等語言規(guī)則的教學當作是主要教學內(nèi)容,忽視語言規(guī)則的使用。雖然部分教師己開始注意文化在語言教學中的重要性,但由于眾多因素的影響,并沒有把文化知識的導入正規(guī)化、系統(tǒng)化,只是根據(jù)課文需要給學生傳授了一些零散的文化背景知識。
1.3學生缺乏口語交際的機會
由于師資局限,大班上課為主,學生人數(shù)多,課時有限,教學任務重,學生在課堂上實踐口語的機會很少。
2 大學生口語交際的問題分析
2.1語言基礎薄弱
語言基礎知識是否扎實在很大程度上影響著學生是否能夠在口頭交際中用恰當?shù)脑~匯和正確語法表達自己的想法。然而由于語言基礎知識的欠缺,學生語言功底不足,語音語調(diào)不準,詞匯貧乏,語法錯誤,且在英語口頭表達時會用漢語思維模式來組織語言,口語表達不到位。更多的學生在用口語表達時往往缺乏自信,害怕犯基本的語法錯誤,從而不敢開口。
2.2不了解中西文化差異
在教學過程中,教師往往由于教學任務的繁重而無法將文化教學很好的融入課堂,學生由于不了解中西方的文化差異而經(jīng)常導致語用失誤。英漢語在問候、稱呼、請求、邀請、恭維、道歉等言語行為的表達方式上都存在著差異,比如Cormier教授剛做了一次講演,某大學領導人在會上用英語作了總結(jié)說:“Dr. Cormier,you have made a wonderful lecture!”但在西方人眼里,學術報告是求實的,不會是“wonderful”,正確的說法是“I really appreciate your lecture,Dr Cormier.”
3 如何完善英語口語教學
3.1采用任務型教學
任務語言教學法(Task-based Language Teaching)的核心是以交際為目的,是二十世紀80年代以來西方英語教育的最新發(fā)展成果,是基于完成交際任務的一種語言教學方法。它揭示了語言的社會功能和外語教學的本質(zhì)和目標,把語言能力的培養(yǎng)作為外語教學的核心。教師在口語課中可以有效采用任務型教學方法,根據(jù)學生的實際情況設計合理的任務,先為學生提供口語表達所需要的素材,如相關的詞匯、句型及背景知識,教師應盡可能營造更接近真實的交際語境,組織學生討論社會熱點問題、評論經(jīng)典影片、組織演講或辯論、模擬現(xiàn)實生活中的各種場景進行分角色表演等等,鼓勵學生在自己的口語表達中使用課文中的詞匯和句子結(jié)構(gòu)以減少表達中的錯誤,逐漸增加難度,由淺入深,循序漸進。教師在任務完成之后進行總結(jié)點評,注意糾正學生在口語練習中所出現(xiàn)的語言錯誤和語用錯誤,讓學生加深對所討論話題的理解,鞏固相應的口語表達方式。在學生口語交際的過程中,教師要通過自己的言行、表情傳遞給學生親切、鼓勵、信任、尊重的情感信息,幫助學生樹立自信心,克服自卑心理。
3.2重視跨文化交際內(nèi)容
在《語言教學的環(huán)境與文化》一書中,Claire Kramsch指出:掌握一種語言并不僅限于學習語言本身,在語言學習中,目標語的文化知識不但是培養(yǎng)交際能力的重要方面,而且其本身也是教育的要求之一。外語教學的任務是培養(yǎng)在具有不同文化背景的人們之間進行流暢的交際。而我國的英語教學卻忽視了對社會文化因素的教學,使學生對英語國家的文化缺乏了解,對中西方的`文化差異缺乏洞察力、識辨力和敏感性。在英語口語教學中,教師應該把語用能力和語言能力提到同等重要位置上,將語言形式與文化內(nèi)容密切結(jié)合起來,將口語教學與聽力訓練緊密結(jié)合,幫助學生學習西方慣用的日常會話,掌握會話規(guī)則,了解西方文化習俗和社會生活。比如說,教師在進行英語發(fā)音的授課中,可以通過分析英語國家的地域環(huán)境特點及民族文化特征,幫助學生理解英式英語、美式英語及澳洲英語等的發(fā)音差異。通過大量的文化輸入,使語言學習者在認知目的語文化過程中自然地“習得”第二語言。因為中西方歷史、政治制度、風俗習慣、宗教信仰、寓言神話等社會因素的差別,英漢語中很多成語、諺語、格言、典故等都有各自不同的文化內(nèi)涵,造成理解和翻譯的種種障礙。如“喜鵲”在漢語中是吉祥鳥,而英語中的“magpie”則指喜愛收集雜物或喋喋不休、令人討厭的人?傊處熞鶕(jù)學生具體情況和教學具體條件選擇實用有效、形式多樣的方法對學生進行英語國家文化知識的傳授,幫助他們更好地理解并避免在跨文化交際中的語用失誤。
3.3創(chuàng)造豐富多樣的語境
美國結(jié)構(gòu)主義語言學家布隆菲爾說過:學習外語的方法就是實踐、實踐、再實踐。學生必須靠長時間大量的言語實踐活動才能獲得用外語進行交際的技能。學生不應該是被動的接受者,而是課堂的主角,教師的作用則在于引導學生和設計活動。英語教師盡可能多地為學生創(chuàng)造運用英語的情景,使學生通過親自參與教師創(chuàng)設的英語活動,真正提高自己的英語口語交際能力。在口語課上,教師應把學生的興趣、愛好與該單元所學內(nèi)容結(jié)合起來精心設計教學方案,把每一課都導演成學生喜聞樂見的形式,創(chuàng)造語言情境,引導學生在大量口語練習中掌握和運用知識;同時,在課外為學生創(chuàng)造更多的英語環(huán)境,調(diào)動每個學生參加口語應用實踐。比如開辦英語口語角,鼓勵學生經(jīng)常找機會與英語母語者進行面對面的交流,舉行專題講座,介紹英美國家的概況、文化、習俗,鼓勵和要求學生收聽“BBC”、“VOA”等外臺節(jié)目以及校園英語電臺節(jié)目,讓他們接收原汁原味的表達方式,并且號召學生多接觸一些淺顯易懂的原版讀物,循序漸進閱讀大量各式的英語讀物,從中感受英語文化的細節(jié),了解英語民族的日常生活方式,在學習中不斷積累有關文化背景、社會、習俗、社會關系等方面的知識,克服套用漢語思維表達英語的習慣,形成用英語思維方式表達英語。
參考文獻:
[1]Thomas.J.Cross-cultural pragmatic failure. Applied linguistics.1983,(4):91-112.
[2]呂淑湘.英漢對比研究論文集.上海外語教育出版社,1999.
[3]盧艷春.大學生英語口語交際中的語用失誤及其糾正.內(nèi)蒙古農(nóng)業(yè)大學學報. 2006,(1):101-103.
【大學英語口語教學的問題】相關文章: