- 相關(guān)推薦
教學(xué)趨同化視角下的留學(xué)生漢語預(yù)科教學(xué)之管見
隨著我國教育國際化工作的推進(jìn),來華留學(xué)人數(shù)逐年遞增。根據(jù)教育部的統(tǒng)計,2005-2014年間,來華留學(xué)生人數(shù)年均增速為13.19%。其中,學(xué)歷生的增長尤為迅速。2014年接受學(xué)歷教育的外國留學(xué)生總計164394人,占來華生總數(shù)的43.6%,比2013年增加16504人,同比增加11.16%。每年新入學(xué)的學(xué)歷生中,大多數(shù)是入系學(xué)習(xí)的,即大多數(shù)的學(xué)歷留學(xué)生跟中國學(xué)生一起或者應(yīng)該有能力跟中國學(xué)生一起學(xué)習(xí)。對被錄取參加以漢語為教學(xué)語言項目(為行文方便,以下簡稱“漢語項目”)的留學(xué)生來說,各校錄取時基本以HSK成績?yōu)橐罁?jù),即要求學(xué)生通過新HSK-4或5級。那么通過新HSK-4或者5級的留學(xué)生是否可以順利地完成課堂聽講和課后自學(xué)呢?結(jié)果顯然是不容樂觀的。多數(shù)的留學(xué)生在完成預(yù)科教育,初入專業(yè)學(xué)習(xí)階段時,常常會抱怨“以前學(xué)習(xí)的好像不是漢語”“完全聽不懂”等等。
與此同時,對留學(xué)生實施“教學(xué)趨同化管理”,即在教學(xué)方面對留學(xué)生和中國學(xué)生采取一樣的管理辦法和模式,無論出于管理成本還是管理效率的考慮,都占據(jù)主流意見;诖耍疚脑谇叭搜芯康幕A(chǔ)上,選取《中國經(jīng)濟(jì)專題》(林毅夫,2012)作為專業(yè)教材語言代表,以HSK-4級和5級真題為預(yù)科階段所學(xué)語言代表,分別考察專業(yè)學(xué)習(xí)階段的教材語言,與預(yù)科階段學(xué)習(xí)的漢語的語言特點,進(jìn)行對比分析,再討論預(yù)科漢語教學(xué)和學(xué)歷留學(xué)生錄取的語言要求問題。
一、已有研究
參加漢語項目的學(xué)歷生絕大多數(shù)經(jīng)過1-2年的集中漢語培訓(xùn),初步具備入系攻讀本科或研究生的語言能力(目前較為常見的判斷標(biāo)準(zhǔn)是通過新HSK-4或5級)。2005年開始,為了給這一部分的留學(xué)生提供較為統(tǒng)一、規(guī)范的教學(xué)、考核辦法,教育部指定了天津大學(xué)等高校提供預(yù)科教育,并指出“培養(yǎng)總體目標(biāo)是使學(xué)生在漢語言知識和能力、相關(guān)專業(yè)知識以及跨文化交際能力等方面達(dá)到進(jìn)入我國高等學(xué)校專業(yè)階段學(xué)習(xí)的基本標(biāo)準(zhǔn)”。(教外來[2009]20號)不管是教育部指定的預(yù)科教育,還是各校自行摸索、嘗試的學(xué)歷生學(xué)位前教育,當(dāng)學(xué)生轉(zhuǎn)入專業(yè)學(xué)習(xí)階段時,都存在著共同的學(xué)習(xí)問題,即學(xué)習(xí)的不適應(yīng):聽不懂老師講課,詞匯量不夠,看不懂板書,記不下筆記,閱讀專業(yè)書籍困難等等。(劉超英1993,岑文2005,何修文2005,吳曉麗、李炎婷2009,崔永華2010,于淼2011等)留學(xué)生專業(yè)學(xué)習(xí)階段的適應(yīng)性問題,引起了不少關(guān)注,也有不少學(xué)者嘗試解決這一困局,如洪材章(1985)、史世慶、吳勇毅(1985)、張桂賓(2011)等從教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)設(shè)計、教師隊伍等方面提出了可行的建議。
另一方面,漢語內(nèi)部的差異(如語體差異)使得留學(xué)生漢語教材的語體問題近二十年來廣受關(guān)注,丁金國(1997,1999)、呂必松(2000)、李泉(2001,2003,2004)、馮勝利(2006)、曾毅平(2009)等先生論述了語體在對外漢語教學(xué)中的重要性,并反復(fù)倡導(dǎo)要建立基于語體的對外漢語教學(xué)體系。此外,出現(xiàn)了大量以漢語教材為研究對象的學(xué)位論文或期刊論文,如汲傳波(2009)、趙永桂(2009)、卞曉瓊(2011)、周愛珍(2012)、黃婧(2014)等,他們選取一套或多套漢語教材,對其詞匯或課文的語體分布進(jìn)行分析,進(jìn)而指出教材在語體編排上的問題。
從已有研究來看,學(xué)者們對預(yù)科漢語教學(xué)的目的,以及語體在對外漢語教學(xué)中的重要性有了廣泛認(rèn)識,但囿于漢語語體本體研究的不足,較多學(xué)者關(guān)注了漢語口語與書面語的二元對立,以及基于使用域的書面語體下位分類,如報刊、法律、文藝、公文等,忽視了語體內(nèi)部的多維性和復(fù)雜性。因此,在這些理論背景下的微觀分析,較為集中于教材在詞匯、修辭格等層面的語體安排,未能深入句法層次的語體差異,而對語篇層次的語體特征更是關(guān)注寥寥。這也造成了市面上科技漢語、專業(yè)漢語等教材,雖出版者眾,但令人滿意者少。
二、專業(yè)教材與新HSK考試真題的語言分析
目前的預(yù)科教育階段(無論教育部指定與否,下同),雖然漢語教學(xué)目標(biāo)在于培養(yǎng)學(xué)生具有入系學(xué)習(xí)的語言能力,但是最后多落實在HSK的考試上?墒荋SK考試的語言要求與專業(yè)教材的語言特點有很大的不同,我們選取了新HSK-4級和5級真題各五套中的“閱讀”環(huán)節(jié)的第二、第三部分,以及《中國經(jīng)濟(jì)專題》(林毅夫,2012)的前四講進(jìn)行對比分析,重點觀察兩種語料的語言差異。兩種語料例釋如下:
(1)與以農(nóng)業(yè)為主的鄉(xiāng)村比起來,城市是后來興起的。但自從城市出現(xiàn)后,它就成為人類生活的中心。它們大小不等,歷史或長或短,功能各異,有工業(yè)城市,也有旅游城市,風(fēng)貌與特色各不相同。(H51003,新HSK五級真題第三套)
(2)可是,如果中國現(xiàn)在落后是因為中國沒有像西方那樣挑戰(zhàn)自然的價值取向,那又如何解釋一千多年前中國強(qiáng)盛和領(lǐng)先世界的原因?因為二者有著一脈相承的價值取向。所以文化決定論盡管也許能夠解釋中國現(xiàn)在為什么落后,但卻沒辦法解釋中國過去為什么強(qiáng)盛。因此這個理論并沒有真正揭示中國在現(xiàn)代落后的原因。(《中國經(jīng)濟(jì)專題》,第二講)
* “平均句長”中,句子以句號、問號和嘆號等計;“停頓”指以句號、問號、嘆號以及分號、逗號所劃分開來的語言片段。
上表反映了幾種語料語言差異的基本傾向。首先,專業(yè)教材的句子及停頓長度比HSK試卷相應(yīng)語言片段長了百分之六十以上;受句長影響,專業(yè)教材的句內(nèi)停頓數(shù)也較多。其次,與語言難度最低的HSK-4級相比,后兩種語料中,“在、就、得、與”等虛詞高頻使用,而它們的主要功能在于把不同的語言單位組合起來形成更大的單位。綜合這兩點可知,專業(yè)教材通過聯(lián)合、嵌套等組合手段建構(gòu)一個一個的長句,使其與普通漢語教材乃至考試的語言出現(xiàn)較大的差異。這也是留學(xué)生初學(xué)專業(yè)“看不懂”的主要原因。(詳見第3部分)
另外值得注意的是,教材高頻詞中出現(xiàn)一些實詞,如上表“中國、國家、技術(shù)”以及隨后的“經(jīng)濟(jì)”等,這一方面反映了所調(diào)查教材的專業(yè)取向,它們也必然隨著所調(diào)查教材的不同而出現(xiàn)差異,另一方面證明,在專業(yè)教材中,實詞的復(fù)現(xiàn)率很高,這對專業(yè)學(xué)習(xí)者來說,利遠(yuǎn)遠(yuǎn)大于弊。
三、留學(xué)生專業(yè)學(xué)習(xí)困難的原因
如前所述,留學(xué)生進(jìn)入專業(yè)學(xué)習(xí)階段的“不適應(yīng)”主要集中于聽不懂、看不懂、記不下等。不少學(xué)者歸因于,留學(xué)生此前積累的詞匯量不夠,特別是專業(yè)術(shù)語和專業(yè)背景不足。這固然是一個方面,但我們認(rèn)為這卻不是主要原因。
首先,教師口音和專業(yè)詞匯問題對中國學(xué)生也是難關(guān),不少大學(xué)生直至期末可能只能聽懂主講老師85%的話,而專業(yè)詞匯作為專業(yè)學(xué)習(xí)的重點,本來就是要學(xué)習(xí)的對象,難也是可以理解的。不同的是,中國學(xué)生在母語環(huán)境中,對某些口音的接受度高一些。而留學(xué)生習(xí)慣于在標(biāo)準(zhǔn)漢語中學(xué)習(xí),幾乎對所有的口音都有不良反應(yīng)。但是正如中國學(xué)生面對重口音老師一樣,經(jīng)過兩三個月的學(xué)習(xí),大多數(shù)學(xué)生找到老師的發(fā)音規(guī)律,能夠比較輕松地聽懂老師的語言。
其次,句子長且結(jié)構(gòu)復(fù)雜,是學(xué)生讀不懂的主因。教學(xué)中常常會發(fā)現(xiàn),學(xué)生把教材中每個專業(yè)詞匯乃至每個不熟悉的詞語都查了詞典,可是還是不明白該句話的意思。這個原因應(yīng)該從表1中求解。專業(yè)教材中的句子太長,句子結(jié)構(gòu)必然復(fù)雜,而對之前未學(xué)習(xí)過的留學(xué)生來說,想要學(xué)習(xí)無從下手。按照HSK考試大綱的說明,“通過HSK(四級)的考生可以用漢語就較廣泛領(lǐng)域的話題進(jìn)行談?wù),比較流利地與漢語為母語者進(jìn)行交流。通過HSK(五級)的考生可以閱讀漢語報刊雜志,欣賞漢語影視節(jié)目,用漢語進(jìn)行較為完整的演講。”再看漢語教材的普遍做法,漢語學(xué)習(xí)材料主要是以日常交際為目標(biāo)的敘述材料,這樣的內(nèi)容通常句子較為自由、短小,語篇組合不那么嚴(yán)謹(jǐn)。但是專業(yè)教材以論證、說明概念或事理為主,要求大量嚴(yán)密復(fù)雜的長句,這樣一來,兩個學(xué)習(xí)階段,學(xué)習(xí)材料的差異就像當(dāng)頭一棒,給學(xué)生很大的打擊。加之,受短時記憶規(guī)律的制約,讀長句時很容易產(chǎn)生“讀后半句忘前半句”,這也在很大程度上打擊留學(xué)生學(xué)習(xí)的信心和積極性。
另外,還有個原因不容忽視。近年來留學(xué)生數(shù)量增長很快,但質(zhì)量參差不齊。不少留學(xué)生或其國家缺少扎實的基礎(chǔ)教育,導(dǎo)致學(xué)生來華之前欠缺一些基本知識、思維能力。比如應(yīng)該在中學(xué)學(xué)習(xí)的立體幾何知識、力學(xué)知識、邏輯思維能力等,這些知識、能力的欠缺,成為他們學(xué)習(xí)的攔路虎。
四、漢語預(yù)科教學(xué)該何去何從
雖然經(jīng)過預(yù)科教育的留學(xué)生不能很快適應(yīng)專業(yè)學(xué)習(xí),但也不能因此而否定預(yù)科教育的成果。接受預(yù)科教育的學(xué)生幾乎都是從零開始,經(jīng)過1-2年的學(xué)習(xí),能較為流利地使用漢語交流,這是很大的成功。
結(jié)合預(yù)科生的培養(yǎng)目標(biāo)考慮,留學(xué)生的最終目標(biāo)是能達(dá)到并完成專業(yè)階段的學(xué)習(xí)。那么在設(shè)計預(yù)科階段漢語教學(xué)的時候,我們應(yīng)該把眼光放得更長一點。劉超英(2002)指出“把HSK(初中等)作為衡量預(yù)科班教學(xué)的一個尺度是合適的。當(dāng)然,HSK(初中等)本身不能成為預(yù)科班的教學(xué)目標(biāo)。”刪去其中的“初中等”,今日仍然適用。那么在規(guī)劃、組織、實施漢語預(yù)科教學(xué)時,有一些問題不能不多加注意。
首先,HSK考試已經(jīng)不成文地成為了絕大多數(shù)高校錄取留學(xué)生的語言標(biāo)準(zhǔn),針對特殊需求的考試設(shè)計及教學(xué)亟待重視和探索。在對外學(xué)歷教育蓬勃發(fā)展的背景下,HSK考試從只關(guān)注日常交際能力(聽讀)到兼重專業(yè)學(xué)習(xí)能力(讀寫)的發(fā)展變得極為迫切而必要。特別是已經(jīng)具有了專門考察口頭表達(dá)能力的漢語口語考試(HSKK),與書面語讀寫相關(guān)的漢語考試也應(yīng)盡快提上建設(shè)的日程。另外,教學(xué)者們應(yīng)該特別警醒,即使學(xué)生們短期內(nèi)是以通過HSK考試為目標(biāo)的,也不能在設(shè)計教學(xué)時只考慮HSK的因素。
第二,初學(xué)者學(xué)習(xí)一種語言從日常交際口語開始,進(jìn)而使敘述性語言、說明性語言,乃至論證式語言。依照這一思路,在預(yù)科階段前半段,不妨按照目前的模式繼續(xù)進(jìn)行。但是在預(yù)科后半段或者預(yù)科結(jié)束之后初入專業(yè)學(xué)習(xí)階段,可以組織相同或相近專業(yè)的學(xué)生,選擇一兩本有代表性的教材一起讀,一來體會教材語言、篇章、思維的特點并通過反復(fù)操練形成語感,二來通過關(guān)鍵詞語的復(fù)現(xiàn),幫助學(xué)生養(yǎng)成基本的專業(yè)素養(yǎng),可謂一舉兩得。
再者,高校在錄取學(xué)歷生時,應(yīng)注意考察學(xué)生漢語閱讀或?qū)懽鞯哪芰。在美國高校,無論是本土學(xué)生還是國際學(xué)生,申請學(xué)習(xí)時都應(yīng)該提交若干頁的習(xí)作材料。這一環(huán)節(jié)不僅考查學(xué)生的英文能力是否足以滿足專業(yè)學(xué)習(xí)的需要,而且可以管窺作者的邏輯思維能力和思路安排等。它對全面了解學(xué)生繼續(xù)學(xué)習(xí)的能力和潛力具有重大意義。國內(nèi)高校采用這一做法也許在短時間內(nèi)會讓留學(xué)生畏難退步,但是從長遠(yuǎn)來看,從培養(yǎng)質(zhì)量來看,或許已是箭在弦上。
最后,《高等學(xué)校外國留學(xué)生漢語言專業(yè)教學(xué)大綱》和《國際漢語教學(xué)通用課程大綱》都要求學(xué)習(xí)者隨著等級的升高在不同的領(lǐng)域正確運(yùn)用漢語。不同領(lǐng)域漢語的差異不應(yīng)該像以往的教材所體現(xiàn)的那樣集中于詞匯層面。各語體的內(nèi)部差異需要更多細(xì)化的微觀研究。只有本體研究透徹,才能為教學(xué)和應(yīng)用服務(wù)。
《國家中長期教育改革和發(fā)展規(guī)劃綱要(2010-2020年)》和教育部《留學(xué)中國計劃》明確提出要“進(jìn)一步擴(kuò)大外國留學(xué)生規(guī)模”。未來數(shù)十年,來華留學(xué)生的數(shù)量和質(zhì)量都將上新的臺階。如何為留學(xué)生提供更好的教育服務(wù),如何幫助留學(xué)生更快更好地完成專業(yè)學(xué)習(xí),是一項緊迫而艱巨的任務(wù)。本文在前人研究的基礎(chǔ)上,對比了專業(yè)教材語言與HSK考試語言的差異,指出了留學(xué)生專業(yè)學(xué)習(xí)的困難主要在于較少接觸、學(xué)習(xí)以長句為主的書面漢語,并就解決這一困局,從HSK考試規(guī)劃、教學(xué)設(shè)計與安排、錄取標(biāo)準(zhǔn)等方面提出了意見。
參考文獻(xiàn):
[1]刁晏斌.港澳臺地區(qū)標(biāo)準(zhǔn)書面漢語的共性與個性[M].語言教學(xué)與研究,2014(6)
[2]劉超英.預(yù)科班教學(xué)與HSK[M].暨南大學(xué)華文學(xué)院學(xué)報,2002(3)
[3]史世慶,吳勇毅.關(guān)于預(yù)科留學(xué)生的預(yù)科教學(xué)[M].語言教學(xué)與研究,1985(2)
[4]張桂賓.理工專業(yè)來華留學(xué)生預(yù)科教育的實踐與構(gòu)想[M].高校教育管理,2011(5)
【教學(xué)趨同化視角下的留學(xué)生漢語預(yù)科教學(xué)之管見】相關(guān)文章:
高中作文教學(xué)現(xiàn)狀之管見及建議10-03
漢語教學(xué)影響下的英語教學(xué)創(chuàng)新研究06-26
試析游戲教學(xué)法在留學(xué)生漢語教學(xué)中的應(yīng)用06-30
淺談跨文化視角下的英語教學(xué)策略07-09
試析建構(gòu)主義視角下的多媒體聽力教學(xué)10-18
教育信息化視角下旅游英語教學(xué)05-16
新常態(tài)視角下英語教學(xué)中的“改革”問題09-29
對初級階段留學(xué)生漢語綜合課教學(xué)的思考08-04
微課視角下高中地理高效課堂教學(xué)08-24