- 相關(guān)推薦
談國(guó)際貿(mào)易中的文化交流
摘要:當(dāng)今社會(huì)國(guó)際貿(mào)易日趨頻繁,由于文化交流在國(guó)際貿(mào)易中占有重要的作用,要在國(guó)際貿(mào)易中的跨文化交流實(shí)踐中實(shí)現(xiàn)無(wú)障礙,就需要了解跨文化交際的方法及東西方思維方式和行為方式的基本差異,在中外國(guó)際貿(mào)易中傳播中國(guó)文化,推動(dòng)中國(guó)文化走向世界,促進(jìn)中外貿(mào)易合作。
關(guān)鍵詞:國(guó)際貿(mào)易;文化交流;合作
一、前言
在國(guó)際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易中,由于不同民族、不同地區(qū)存在著文化差異,要是貿(mào)易合作暢通、合理,達(dá)到合作雙方滿(mǎn)意雙贏的結(jié)果,就需要有效的文化交流和溝通。同時(shí),由于商品凝聚著民族文化,加強(qiáng)國(guó)際文化交流,才能使商品更具有國(guó)際性。因此,研究國(guó)際貿(mào)易中的文化交流具有重要的理論價(jià)值和現(xiàn)實(shí)意義。
二、文化及文化交流的內(nèi)涵
探討國(guó)際貿(mào)易中的文化交流問(wèn)題,首先要對(duì)認(rèn)識(shí)國(guó)外對(duì)文化的理解。國(guó)外關(guān)于文化的研究主要在社會(huì)學(xué)和人類(lèi)學(xué)著作中,著名人類(lèi)學(xué)學(xué)者泰勒(Edward Burnett Tylor)給文化的定義是:“文化或者文明就是由作為社會(huì)成員的人所獲得的、包括知識(shí)、信念、藝術(shù)、道德法則、法律、風(fēng)俗以及其他能力和習(xí)慣的復(fù)雜整體。就對(duì)其可以作一般原理的研究的意義上說(shuō),在不同社會(huì)中的文化條件是一個(gè)適于對(duì)人類(lèi)思想和活動(dòng)法則進(jìn)行研究的主題。”這個(gè)定義將文化看作特定的生活方式的整體,作為信息、知識(shí)和工具的載體。事實(shí)上,“文化”這一術(shù)語(yǔ)在西方國(guó)家社會(huì)學(xué)和人類(lèi)學(xué)著作中出現(xiàn)的頻率是非常高的,“文化”出現(xiàn)的頻率僅次于“社會(huì)”一詞。“文化”在西方國(guó)家概念中既包括觀念形態(tài),又包括行為方式。文化作為社會(huì)成員所共有的,它提供道德的和理智的規(guī)范。由于文化并非源于生物學(xué),是學(xué)習(xí)而得的行為方式,因而文化是社會(huì)生活環(huán)境的映照。羅杰·基辛從廣義的角度對(duì)文化進(jìn)行了定義,認(rèn)為“文化是用作為把人類(lèi)群體與他們的生態(tài)結(jié)合起來(lái)社會(huì)地傳播著的行為方式(mode)、生活方式(。settlement patterns)、社會(huì)群居和政治組織的方式,以及宗教信仰和實(shí)踐”。從狹義的角度來(lái)說(shuō),“文化是以民族精神和氣質(zhì)(ethos)為核心的屬于價(jià)值形態(tài),是社會(huì)的意識(shí)形態(tài)以及與之相適應(yīng)的組織機(jī)構(gòu)與制度”。“文化作為制序(institution)、器物與精神產(chǎn)品,它給予我們以歷史感、自豪感,據(jù)此我們理解人的生命存在、意義和人在宇宙中的地位”。英國(guó)哲學(xué)家、邏輯學(xué)家懷特海認(rèn)為:“文化是思想活動(dòng),是對(duì)美和高尚情感的接受。”
近代中外文化交流從1840年雅片戰(zhàn)爭(zhēng)到1919年五四運(yùn)動(dòng)前是一種畸形的狀態(tài),自新中國(guó)成立后逐漸向正;较虬l(fā)展。當(dāng)今社會(huì)國(guó)際貿(mào)易日趨頻繁,理解文化交流的重要作用和文化傳播的方式和特點(diǎn),了解文化的傳播,不僅有助于國(guó)際貿(mào)易的正;l(fā)展,也對(duì)文化發(fā)展具有積極作用。在中外國(guó)際貿(mào)易中傳播中國(guó)文化, 自覺(jué)推動(dòng)中國(guó)文化走向世界。由于文化交流在國(guó)際貿(mào)易中其中重要的作用,要在國(guó)際貿(mào)易中的跨文化交流實(shí)踐中實(shí)現(xiàn)無(wú)障礙,就需要提高個(gè)人修養(yǎng)和綜合素質(zhì)、樹(shù)立跨文化交際意識(shí)、了解跨文化交際的基本理論及東西方思維方式和行為方式的基本差異、掌握跨文化交際的基本原則和具體國(guó)際商務(wù)活動(dòng)中的具體禮儀規(guī)范、進(jìn)一步提高自己的交際能力和語(yǔ)用能力,從而提高自己的國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)力。
三、國(guó)際貿(mào)易中的文化交流方式與思考
國(guó)際貿(mào)易中的人際交流方式是多樣的,但主要還是直接交流與談判。實(shí)踐證明,國(guó)際貿(mào)易中的溝通成效除了與談判者的綜合素質(zhì)和信息解讀的保真程度有關(guān),更重的是與文化差異程度和文化交流暢通程度有關(guān)。其中,文化交流方式是影響國(guó)際貿(mào)易中文化交流的重要方面。談判者個(gè)人可能受到不同文化的影響,并且在談判風(fēng)格中體現(xiàn)出來(lái)。談判者很可能來(lái)自非常不同的文化,亞文化的環(huán)境,面對(duì)陌生人自然會(huì)保持高度的戒心。由于文化方面的差異,容易造成并加深誤解,增加交流的難度。文化是多元性的,交融的,超越了國(guó)界。溝通中的誤解和曲解是難以避免的,問(wèn)題是如果大家都以自己的文化觀念來(lái)判斷對(duì)方的利益和行為,則難以達(dá)到平息紛爭(zhēng)、實(shí)現(xiàn)合作的目標(biāo)。
在國(guó)際貿(mào)易活動(dòng)中,雖然大多用英語(yǔ)進(jìn)行交流,但雙方的母語(yǔ)往往又不都是英語(yǔ),這就增加了交流的難度。加之,不同的國(guó)家存在著文化的不同點(diǎn),國(guó)際貿(mào)易中存在的跨文化問(wèn)題主要通過(guò)語(yǔ)言、禮儀、禁忌與宗教信仰、談判風(fēng)格體現(xiàn)出來(lái)。因此,我們必須盡量了解對(duì)方的文化,對(duì)方的價(jià)值觀和風(fēng)俗習(xí)慣,并且在國(guó)際貿(mào)易交流中要盡量用簡(jiǎn)單、清楚、明確的英語(yǔ),不要用易引起誤會(huì)的多義詞、雙關(guān)語(yǔ)、俚語(yǔ)、成語(yǔ),也不要用易引起對(duì)方反感的詞句。在禮儀方面,健康、必要的禮儀可以贏得人們的尊敬和愛(ài)戴,廣交朋友,避免隔閡和怨恨。首先,它可以溝通人們之間的感情,感受人格的尊嚴(yán),增強(qiáng)人們的尊嚴(yán)感;其次,它有助于發(fā)展我國(guó)人民同世界各國(guó)、各地區(qū)人民的友誼。在國(guó)際貿(mào)易活動(dòng)中,遵守國(guó)際慣例和一定的禮節(jié),有利于我國(guó)的對(duì)外開(kāi)放,有利于展現(xiàn)中國(guó)禮儀之邦的風(fēng)貌。 四、結(jié)論
國(guó)際貿(mào)易活動(dòng)實(shí)際上也可以說(shuō)是人與人之間的交流活動(dòng)。當(dāng)與外國(guó)人進(jìn)行貿(mào)易合作時(shí),由于各自生活在不同的社會(huì)文化背景之中,因此,各自的民族文化、習(xí)俗以及禮儀等差別比較懸殊。如果違反禮儀規(guī)范,不僅會(huì)影響雙方融洽關(guān)系的形成,而且還會(huì)影響對(duì)方對(duì)自己在修養(yǎng)、身份、能力等方面的評(píng)價(jià),甚至影響國(guó)際貿(mào)易合作的成效。在國(guó)際貿(mào)易中,重視并加強(qiáng)懂文化交流,掌握必要的禮節(jié)與禮儀,是國(guó)際貿(mào)易合作的基礎(chǔ)。人們之間的交往要符合一定的文化習(xí)俗和禮儀規(guī)范。
參考文獻(xiàn):
[1]李德尚玉.淺談民族文化對(duì)國(guó)際貿(mào)易的影響[J].湖北成人教育學(xué)院學(xué)報(bào),2008(01).
[2]王寧.跨文化交流與溝通在中美貿(mào)易談判中的作用[J].鞍山師范學(xué)院學(xué)報(bào),2010(05).
[3]徐靖.論國(guó)際商務(wù)談判中的跨文化策略[J].商場(chǎng)現(xiàn)代化,2008(12).
【談國(guó)際貿(mào)易中的文化交流】相關(guān)文章:
文化差異-國(guó)際貿(mào)易中跨文化交流的無(wú)形壁壘08-17
淺析對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的文化交流09-05
談管理中的溝通10-20
從外貿(mào)函電在國(guó)際貿(mào)易過(guò)程中實(shí)現(xiàn)功能角度談其對(duì)應(yīng)寫(xiě)作原則08-11
淺析從兩則案例談國(guó)際貿(mào)易中的無(wú)單放貨糾紛論文09-27
談?dòng)⒄Z(yǔ)中的復(fù)合結(jié)構(gòu)08-04
談翻譯中“ 忠” 的原則07-25
國(guó)際貿(mào)易中的成本分析06-14