亚洲国产日韩欧美在线a乱码,国产精品路线1路线2路线,亚洲视频一区,精品国产自,www狠狠,国产情侣激情在线视频免费看,亚洲成年网站在线观看

Not Given的特點(diǎn)

時(shí)間:2022-12-10 05:32:39 筆試經(jīng)驗(yàn) 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

Not Given的特點(diǎn)

Not Given的特點(diǎn)

  (1)題目中的某些內(nèi)容在原文中沒(méi)有提及。題目中的某些內(nèi)容在原文中找不到依據(jù)。

  (2)題目中涉及的范圍小于原文涉及的范圍,也就是更具體。原文涉及一個(gè)較大范圍的范籌,而題目是一個(gè)具體概念。也就是說(shuō),題目中涉及的范圍比原文要小。

  例1

  原文:Our computer club provides printer.

  譯文:我們計(jì)算機(jī)俱樂(lè)部提供打印機(jī)。

  題目:Our computer club provides color printer.

  譯文:我們計(jì)算機(jī)俱樂(lè)部提供彩色打印機(jī)。

  解釋:題目中涉及的概念“”比原文中涉及的概念“”要小。換句話說(shuō),計(jì)算機(jī)俱樂(lè)部提供打印機(jī),但是是彩色還是黑白的,不知道或有可能,文章中沒(méi)有給出進(jìn)一步的信息。所以答案應(yīng)為Not Given。

  例2

  原文:Tourists in Cyprus come mainly from Europe.

  譯文:到塞浦路斯旅游的游客主要來(lái)自歐洲。

  題目:Tourists in Cyprus come mainly from the UK.

  譯文:到塞浦路斯旅游的游客主要來(lái)英國(guó)。

  解釋:題目中涉及的概念“UK”比原文中涉及的概念“Europe”要小。原文只說(shuō)到塞浦路斯旅游的游客主要來(lái)自歐洲,有可能主要來(lái)自英國(guó),也可能主要來(lái)自歐洲的其他國(guó)家,文章中沒(méi)給出進(jìn)一步的信息。所以答案應(yīng)為Not Given。

  (3)原文是某人的目標(biāo)、目的、想法、愿望、保證、發(fā)誓等,題目是事實(shí)。原文中常用aim / goal / promise / swear / vow / pledge / oath / resolve等詞。題目中用實(shí)意動(dòng)詞。

  例 1

  原文:He vowed he would never come back..

  譯文:他發(fā)誓他將永不回來(lái)。

  題目:He never came back..

  譯文:他沒(méi)再回來(lái)。

  解釋:原文中說(shuō)他發(fā)誓將永不回來(lái),但實(shí)際怎么樣,不知道。也可能他違背了自己的誓言。所以答案應(yīng)為Not Given。

  例2

  原文:His aim was to bring together, once every four years, athletes from all countries on

  the friendly fields of amateur sport.

  譯文:他的目的是把各國(guó)的運(yùn)動(dòng)員每四年一次聚集到友好的業(yè)余運(yùn)動(dòng)的賽場(chǎng)上。

  題目:Only amateur athletes are allowed to compete in the modern Olympics.

  譯文:只有業(yè)余運(yùn)動(dòng)員被允許在現(xiàn)代奧運(yùn)會(huì)中競(jìng)爭(zhēng)。

  解釋:原文中用aim表示“目的”,題目中用實(shí)意動(dòng)詞表示“事實(shí)”。把各國(guó)的運(yùn)動(dòng)員聚集到友好的業(yè)余運(yùn)動(dòng)的賽場(chǎng)上,這只是創(chuàng)建者的目的,實(shí)際情況如何,文章中沒(méi)說(shuō),所以答案應(yīng)為Not Given。

  (4)原文中沒(méi)有比較級(jí),題目中有比較級(jí)。

  例1

  原文:In Sydney, a vast array of ethnic and local restaurants can be found to suit all palates and pockets.

  譯文:在悉尼,有各種各樣的餐館。

  題目:There is now a greater variety of restaurants to choose from in Sydney than in the past.

  譯文:現(xiàn)在有更多種類的餐館可供選擇。

  解釋:原文中提到了悉尼有各種各樣的餐館,但并沒(méi)有與過(guò)去相比,所以答案應(yīng)為Not Given。

  (5)原文中是虛擬 would / even if ,題目中卻是事實(shí)。(虛擬語(yǔ)氣看到當(dāng)作沒(méi)有看到)

  (6)原文中是具體的數(shù)據(jù)事例,而題目中卻把它擴(kuò)大化,規(guī)律化。

 

【Not Given的特點(diǎn)】相關(guān)文章:

面試的特點(diǎn)07-31

鋼琴的特點(diǎn)02-27

面試的特點(diǎn)03-31

對(duì)聯(lián)廣告的特點(diǎn)12-09

述職報(bào)告的特點(diǎn)07-20

對(duì)聯(lián)的句式特點(diǎn)02-19

對(duì)聯(lián)特點(diǎn)探究07-13

寒露的天氣特點(diǎn)11-10

大寒節(jié)氣的特點(diǎn)01-21

大寒節(jié)氣特點(diǎn)01-14